» 
Arabic Bulgarian Chinese Croatian Czech Danish Dutch English Estonian Finnish French German Greek Hebrew Hindi Hungarian Icelandic Indonesian Italian Japanese Korean Latvian Lithuanian Malagasy Norwegian Persian Polish Portuguese Romanian Russian Serbian Slovak Slovenian Spanish Swedish Thai Turkish Vietnamese
Arabic Bulgarian Chinese Croatian Czech Danish Dutch English Estonian Finnish French German Greek Hebrew Hindi Hungarian Icelandic Indonesian Italian Japanese Korean Latvian Lithuanian Malagasy Norwegian Persian Polish Portuguese Romanian Russian Serbian Slovak Slovenian Spanish Swedish Thai Turkish Vietnamese

definition - A Translation Guide to 19th-Century Polish-Language Civil-Registration Documents

definition of Wikipedia

   Advertizing ▼

Wikipedia

A Translation Guide to 19th-Century Polish-Language Civil-Registration Documents

From Wikipedia, the free encyclopedia

Jump to: navigation, search
A Translation Guide to 19th-Century Polish-Language Civil-Registration Documents  

Front cover of A Translation Guide to 19th-Century Polish-Language Civil-Registration Documents 3rd edition
AuthorJudith R. Frazin
CountryUnited States of America
LanguageEnglish
Subject(s)Poland
Genre(s)Genealogy
PublisherJewish Genealogical Society of Illinois
Publication date2009 (third edition)
Media typePrint (hardcover, wirebound)
Pages472
ISBN9780961351229

A Translation Guide to 19th-Century Polish-Language Civil-Registration Documents (including Birth, Marriage and Death Records) is a book written by genealogical researcher Judith R. Frazin as a tool to help researchers unlock the meaning of 19th-century Polish language civil records. Many researchers use such tools, including this guide, to help decipher records found in genealogical resources, such as the LDS Church's Family History Library.[1]

The book includes: A step-by-step guide, which teaches researchers how to divide each document into a series of "mini-documents" so as to make easier the task of understanding what each document says; 7 sample documents with important words and the information which follows these words highlighted; and 15 topical vocabulary lists, such as Age, Family and Occupations, which are composed of words that actually occur in 19th-century documents.

The first edition of the book (1984)[2] was significantly revised in its second edition (1989),[3] which expanded upon the various topical lists and added a listing of numerous given names as found in the relevant records.

The Jewish Genealogical Society of Illinois, publisher of the book, released a third, revised edition in 2009.[4] Set in larger type, it further expands the topical lists, includes a map, and provides information about census records and how the Polish language works (including an explanation of case endings and name suffixes). The third edition also includes tips on how to locate one's ancestral town and records from that town.

Due to her work on the book, the Polish Genealogical Society of America (PGSA) recognized Judith Frazin's contribution to the field of genealogy by selecting her to receive its Wigilia award in 2000.[5] The PGSA's Wigilia Award honors individuals or organizations that have made a significant contribution to Polish-American Genealogy.[6] An earlier recipient of the award was the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints (LDS Church) for its "efforts to microfilm eastern European records in areas that once belonged to the Polish Commonwealth."[7]

Reviews

References

  1. ^ Canadian Jewish News; October 3, 1996 "Finding Jewish Records in Utah (Family History Library, Mormon Church)"; Pg. v.37(23) October 3, 1996 pg 13 ISSN: 0008-3941
  2. ^ Frazin, Judith R., A Translation Guide to 19th-Century Polish-Language Civil-Registration Documents: Birth, Marriage and Death Records, Northbrook, Illinois, Jewish Genealogical Society of Illinois. 1984 (first edition); ISBN 0-9613512-0-9
  3. ^ Frazin, Judith R., A Translation Guide to 19th-Century Polish-Language Civil-Registration Documents: Birth, Marriage and Death Records, Northbrook, Illinois, Jewish Genealogical Society of Illinois, 1989 (second edition); ISBN 0-9613512-1-7
  4. ^ Jewish Genealogical Society of Illinois; announcement of 3rd edition
  5. ^ "29th IAJGS International Conference on Jewish Genealogy, 2009"
  6. ^ Polish Genealogical Society of America PGSA Award Recommendations, per their nomination form
  7. ^ "Today in Church History: 14 May," LDS Mormon Forums.

External links

 

All translations of A Translation Guide to 19th-Century Polish-Language Civil-Registration Documents


sensagent's content

  • definitions
  • synonyms
  • antonyms
  • encyclopedia

Dictionary and translator for handheld

⇨ New : sensagent is now available on your handheld

   Advertising ▼

sensagent's office

Shortkey or widget. Free.

Windows Shortkey: sensagent. Free.

Vista Widget : sensagent. Free.

Webmaster Solution

Alexandria

A windows (pop-into) of information (full-content of Sensagent) triggered by double-clicking any word on your webpage. Give contextual explanation and translation from your sites !

Try here  or   get the code

SensagentBox

With a SensagentBox, visitors to your site can access reliable information on over 5 million pages provided by Sensagent.com. Choose the design that fits your site.

Business solution

Improve your site content

Add new content to your site from Sensagent by XML.

Crawl products or adds

Get XML access to reach the best products.

Index images and define metadata

Get XML access to fix the meaning of your metadata.


Please, email us to describe your idea.

WordGame

The English word games are:
○   Anagrams
○   Wildcard, crossword
○   Lettris
○   Boggle.

Lettris

Lettris is a curious tetris-clone game where all the bricks have the same square shape but different content. Each square carries a letter. To make squares disappear and save space for other squares you have to assemble English words (left, right, up, down) from the falling squares.

boggle

Boggle gives you 3 minutes to find as many words (3 letters or more) as you can in a grid of 16 letters. You can also try the grid of 16 letters. Letters must be adjacent and longer words score better. See if you can get into the grid Hall of Fame !

English dictionary
Main references

Most English definitions are provided by WordNet .
English thesaurus is mainly derived from The Integral Dictionary (TID).
English Encyclopedia is licensed by Wikipedia (GNU).

Copyrights

The wordgames anagrams, crossword, Lettris and Boggle are provided by Memodata.
The web service Alexandria is granted from Memodata for the Ebay search.
The SensagentBox are offered by sensAgent.

Translation

Change the target language to find translations.
Tips: browse the semantic fields (see From ideas to words) in two languages to learn more.

last searches on the dictionary :

5889 online visitors

computed in 0.109s

I would like to report:
section :
a spelling or a grammatical mistake
an offensive content(racist, pornographic, injurious, etc.)
a copyright violation
an error
a missing statement
other
please precise:

Advertize

Partnership

Company informations

My account

login

registration

   Advertising ▼