sensagent's content

  • definitions
  • synonyms
  • antonyms
  • encyclopedia

Dictionary and translator for handheld

⇨ New : sensagent is now available on your handheld

   Advertising ▼

sensagent's office

Shortkey or widget. Free.

Windows Shortkey: sensagent. Free.

Vista Widget : sensagent. Free.

Webmaster Solution

Alexandria

A windows (pop-into) of information (full-content of Sensagent) triggered by double-clicking any word on your webpage. Give contextual explanation and translation from your sites !

Try here  or   get the code

SensagentBox

With a SensagentBox, visitors to your site can access reliable information on over 5 million pages provided by Sensagent.com. Choose the design that fits your site.

Business solution

Improve your site content

Add new content to your site from Sensagent by XML.

Crawl products or adds

Get XML access to reach the best products.

Index images and define metadata

Get XML access to fix the meaning of your metadata.


Please, email us to describe your idea.

WordGame

The English word games are:
○   Anagrams
○   Wildcard, crossword
○   Lettris
○   Boggle.

Lettris

Lettris is a curious tetris-clone game where all the bricks have the same square shape but different content. Each square carries a letter. To make squares disappear and save space for other squares you have to assemble English words (left, right, up, down) from the falling squares.

boggle

Boggle gives you 3 minutes to find as many words (3 letters or more) as you can in a grid of 16 letters. You can also try the grid of 16 letters. Letters must be adjacent and longer words score better. See if you can get into the grid Hall of Fame !

English dictionary
Main references

Most English definitions are provided by WordNet .
English thesaurus is mainly derived from The Integral Dictionary (TID).
English Encyclopedia is licensed by Wikipedia (GNU).

Copyrights

The wordgames anagrams, crossword, Lettris and Boggle are provided by Memodata.
The web service Alexandria is granted from Memodata for the Ebay search.
The SensagentBox are offered by sensAgent.

Translation

Change the target language to find translations.
Tips: browse the semantic fields (see From ideas to words) in two languages to learn more.

last searches on the dictionary :

6168 online visitors

computed in 0.031s

   Advertising ▼


 » 

Wikipedia

Illative case

                   

Illative (abbreviated ILL; from Latin illatus "brought in") is, in the Finnish language, Estonian language and the Hungarian language, the third of the locative cases with the basic meaning of "into (the inside of)". An example from Hungarian is "a házba" (into the house, with "a ház" meaning "the house"). An example from Estonian is "majasse" and "majja" (into the house), formed from "maja" (a house). An example from Finnish is "taloon" (into the house), formed from "talo" (a house).

  Illative case in the Finnish language

In Finnish, the case is formed by adding -hVn, where 'V' represents the last vowel, and then removing the 'h' if a simple long vowel would result. For example, talo + hVn becomes talohon, where the 'h' elides and produces taloon with a simple long 'oo'; cf. maa + hVn becomes maahan, without the elision of 'h'. This unusually complex way of adding a suffix can be explained by its reconstructed origin: a voiced palatal fricative. (Modern Finnish has lost palatalization and fricatives other than 'h' or 's'.) In the dialect of Pohjanmaa, the 'h' is not removed; one does say talohon.

The other locative cases in Finnish, Estonian and Hungarian are:

  Illative case in the Lithuanian language

The illative case, denoting direction of movement, occurs rarely in modern standard Lithuanian, although used in the common spoken language, especially in certain dialects. Its singular form, heard more often than the plural, appears in books, newspapers, etc. Most Lithuanian nouns can take the illative ending, indicating that from the descriptive point of view the illative still can be treated as a case in Lithuanian, although since the beginning of the 20th century it isn't included in the lists of standard Lithuanian cases in most grammars and textbooks and the prepositional construction į+accusative is more frequently used today to denote direction. The illative case was used extensively in older Lithuanian; the first Lithuanian grammar book by Daniel Klein, that mentions both illative and į+accusative, calls the usage of the illative "more elegant". In later times, it often appeared in written texts of the authors who grew in Dzukija or Eastern Aukštaitija, such as Vincas Krėvė-Mickevičius.

The illative case in Lithuanian has its own endings, that are different for each declension paradigm, although quite regular, compared with some other Lithuanian cases. An ending of the illative always ends with n in the singular, and sna is the final part of an ending of the illative in the plural.

Certain fixed phrases in the standard language are illatives, such as patraukti atsakomybėn ("to arraign"), dešinėn! ("turn right").

Examples:

  • Masculine gender words (singular, singular illative, plural, plural illative, English translation)
    • karas, karan, karai, karuosna, war(s)
    • lokys, lokin, lokiai, lokiuosna, bear(s)
    • akmuo, akmenin, akmenys, akmenysna, stone(s)
  • Feminine gender words (the same cases as above):
    • upė, upėn, upės, upėsna, river(s)
    • jūra, jūron, jūros, jūrosna, sea(s)
    • obelis, obelin, obelys, obelysna, appletree(s)

  External links

   
               

 

All translations of Illative_case


   Advertising ▼