sensagent's content
Dictionary and translator for handheld
New : sensagent is now available on your handheld
Advertising ▼
Webmaster Solution
Alexandria
A windows (pop-into) of information (full-content of Sensagent) triggered by double-clicking any word on your webpage. Give contextual explanation and translation from your sites !
SensagentBox
With a SensagentBox, visitors to your site can access reliable information on over 5 million pages provided by Sensagent.com. Choose the design that fits your site.
Business solution
Improve your site content
Add new content to your site from Sensagent by XML.
Crawl products or adds
Get XML access to reach the best products.
Index images and define metadata
Get XML access to fix the meaning of your metadata.
Please, email us to describe your idea.
Lettris
Lettris is a curious tetris-clone game where all the bricks have the same square shape but different content. Each square carries a letter. To make squares disappear and save space for other squares you have to assemble English words (left, right, up, down) from the falling squares.
boggle
Boggle gives you 3 minutes to find as many words (3 letters or more) as you can in a grid of 16 letters. You can also try the grid of 16 letters. Letters must be adjacent and longer words score better. See if you can get into the grid Hall of Fame !
English dictionary
Main references
Most English definitions are provided by WordNet .
English thesaurus is mainly derived from The Integral Dictionary (TID).
English Encyclopedia is licensed by Wikipedia (GNU).
Copyrights
The wordgames anagrams, crossword, Lettris and Boggle are provided by Memodata.
The web service Alexandria is granted from Memodata for the Ebay search.
The SensagentBox are offered by sensAgent.
Translation
Change the target language to find translations.
Tips: browse the semantic fields (see From ideas to words) in two languages to learn more.
last searches on the dictionary :
computed in 0.078s
Advertising ▼
Un inno nazionale è un componimento musicale a carattere patriottico che viene formalmente riconosciuto dal governo di un paese come inno ufficiale della nazione.
Nel corso del XIX e XX secolo, con la nascita degli Stati nazionali, molti Stati hanno adottato un inno nazionale, che in molti casi coesiste con altri canti patriottici comunemente suonati.
Rappresenta un momento di unità nazionale e viene eseguito nei momenti più solenni della vita di una nazione, quali le visite ufficiali dei Capi di Stato, le celebrazioni di Caduti nel compimento del loro servizio a difesa della Nazione e le grandi manifestazioni sportive internazionali, durante la premiazione ufficiale del vincitore.
L'inno nazionale italiano è Il Canto degli italiani (altrimenti noto come Inno di Mameli o Fratelli d'Italia) la cui melodia fu composta dal maestro Michele Novaro ed il cui testo fu scritto dal poeta e patriota Goffredo Mameli.
Nella tabella che segue sono indicati gli inni degli Stati membri dell'ONU, in quella successiva gli inni dei Paesi non facenti parte dell'ONU.
| Stato | Inno nazionale (traduzione del nome) | Data di adozione | Autore del testo | Autore della musica |
|---|---|---|---|---|
| Daa watan Afghanistan ("Questa terra è l'Afghanistan") | 2006 | Abdul Bari Jahani | Babiak Wassa | |
| "Hymni i Flamurit" ("Inno alla Bandiera") | 1912 | Aleksander Stavre Drenova | Ciprian Porumbescu | |
| "Qassaman" ("Giuriamo") | 1963 | Mufdi Zakariya | Mohamed Fawzi | |
| "El gran Carlemany" ("Il grande Carlomagno") | 1921 | Enric Marfany Bons | Juan Benlloch y Vivó | |
| "O patria" ("La patria") | 1975 | Manuel Rui Alves Monteiro | Rui Alberto Vieira Dias Mingas | |
| "Fair Antigua, we salute thee" (“Orgogliosa Antigua, noi ti salutiamo”)[note 1] | 1967 | Novelle Hamilton Richards | Walter Garnet Picart Chambers | |
| "Sarei lil-majd walaya" ("Glorificate il creatore dei cieli") | 1950 | Ibrahim Khafaji | ʿAbd al-Rahman al-Khatib | |
| "Oid mortales, el grito sagrado, libertad!" ("Udite mortali, il grido sacro, libertà!") | 1813 | Vicente López y Planes | Blas Parera | |
| "Mer Hayrenik azat" ("Terra dei nostri padri") | 1991 | Miqayael Nalbandian | Barsegh Kanachyan | |
| "Advance Australia fair" (“Avanti fiera Australia”)[note 1] | 1984 | Peter Dodds McCormick | Peter Dodds McCormick | |
| "Österreichische Bundeshymne" ("Terra dei monti / Inno Federale Austriaco") | 1946 | Paula von Preradovic | Wolfgang A.Mozart K.623a | |
| ”Azarbaycan marşı” ("Marcia dell'Azerbaigian") | 1992 | Ahmed Javad | Uzeyir Gadjibecov | |
| "March On, Bahamaland" ("Avanti, Terra Bahama")[note 1] | 1973 | Timothy Gibson | Timothy Gibson | |
| "Bahrainona Baladolaman" ("Nostro Bahrain terra di sicurezza") | 1971 | Mohamed Sudqi Ayyash | ignoto | |
| "Amar Shonar Bangla" ("Mio Bengala dorato") | 1972 | Rabindranath Tagore | Rabindranath Tagore | |
| "In Plenty and In Time of Need" (“In abbondanza e nel momento del bisogno”) | 1966 | Irving Burgie | Edwards Van Roland | |
| "La Brabançonne" ("La Brabantina") | 1860 | originale Jenneval (Louis-Alexandre Dechet) sostituito Charles Rogier fr., Robert Herremann fiamm. | François Van Campenhout | |
| " O Land of the Free" ("O Terra di Libertà") | 1981 | Samuel Alfred Haynes | Selwyn Walford Young | |
| "L'aube nuovelle" ("L’alba di un nuovo giorno") | 1960 | Gilbert Jean Dagnon | Gilbert Jean Dagnon | |
| "Druk tsendhen koipi" ("Il regno del dragone tonante") | 1953 | Dasho Gyaldun Thinley | Aku Tongmi | |
| "My bjelarusy" ("Noi Bielorussi")[note 2] | 1955 | Michas' Klimovich | Njes'ejer Sakalouski | |
| "Gma Mayaj bma pyay" ("Dobbiamo sempre amare la Birmania") | 1947 | Saya Tin | Saya Tin | |
| "Cancion patriotica" ("Canzone patriottica") | 1851 | José Ignacio de Santjinés | Leopoldo Benedetto Vincenti | |
| "Državna Himna Bosne i Hercegovine" ("Inno Nazionale di Bosnia ed Erzegovina") | 1999 | Dusan sestic | Dušan Šestić | |
| "Fatshe leno la rona" ("Sia benedetta questa nobile Terra") | 1966 | Kgalemang Tumedisco Motsete | Kgalemang Tumedisco Motsete | |
| "Ouviram do Ipiranga às margens plàcidas" ("Noi ascoltavamo dalle placide rive dell'Ipiranga") | 1922 | Joaquim Osório Duque Estrada | Francisco Manoel da Silva | |
| "Allah Peliharakan Sultan" ("Dio benedica il Sultano") | 1951 | Pengiran Haji Mohamed Yusuf bin Abdul Rahim | Awang Haji Besar bin Sagap | |
| "Mila Rodino" ("Cara Patria") | 1964 | Cvetan Radoslavov | Cvetan Radoslavov | |
| "Une seule nuit" ("Una sola notte") | 1984 | Thomas Sankara | Thomas Sankara | |
| "Burundi bwacu" ("Nostro Burundi") | 1962 | Jean-Baptiste Ntahokaja e altri | Marc Barengayabo | |
| "Nokoreach" ("Marcia Reale") | 1941 | Chuon Nat | F. Perruchot and J. Jekyll | |
| "Chant de ralliement" ("Canto del raduno") | 1957 | René Djam Afame, Samuel Minkio Bamba, e Moïse Nyatte Nko'o | René Djam Afame | |
| "O Canada"[note 1] | 1980 | Adolphe-Basile Routhier (Francese); Robert Stanley Weir (Inglese) | Calixa Lavallée | |
| "Cântico da Liberdade" ("Canto di Libertà") | 1996 | Amílcar Spencer Lopes | Adalberto Higino Tavares Silva | |
| "La Tchadienne" ("La Ciadiana") | 1960 | Louis Gidrol and others | Paul Villard | |
| "Himno Nacional de Chile" ("Inno Nazionale del Cile") | 1828 | Eusebio Lillo | Ramón Carnicer | |
| "Yìyǒngjūn Jìnxíngqǔ" ("La Marcia dei Volontari ") | 1949 (provvisorio) 1982 (ufficiale) 2004 (costituzionale) |
Tian Han | Nie Er | |
| "Ýmnos eis tīn Eleutherían" ("Inno alla Libertà")[note 3][note 4] | 1960 | Dionýsios Solomós | Nikolaos Mantzaros | |
| "Himno Nacional de la República de Colombia" ("Inno Nazionale della Repubblica di Colombia") | 1920 | Rafael Núñez | Oreste Sindici | |
| "Udzima wa ya Masiwa" ("L’Unione delle Grandi Isole") | 1978 | Said Hachim Sidi Abderemane | Said Hachim Sidi Abderemane and Kamildine Abdallah | |
| "Debout Congolais" ("Inizio Congolese") | 1960 | Joseph Lutumba | Simon-Pierre Boka di Mpasi Londi | |
| "La Congolaise" ("La Congolese") | 1959 | Levent Kimbangui | Français Jacques Tondra | |
| "Achimun pinnara" ("Ecco il Sole del mattino") | 1947 | Pak Seyŏng | Kim Wŏn'gyun | |
| "Aegukga" ("Il Canto Patriottico") | 1948 | ignoto | Ahn Eak-tae | |
| "L'Abidjanaise" ("La Canzone di Abidjan") | 1960 | Mathieu Ekra, Joachim Bony, e Pierre Marie Coty | Pierre Marie Coty e Pierre Michel Pango | |
| "Himno Nacional de Costa Rica" ("Inno Nazionale della Costa Rica") | 1853 | José María Zeledón Brenes | Manuel María Gutiérrez | |
| "Lijepa naša domovino" ("Nostra bella Patria")[note 5] | 1972 | Antun Mihanović | Josip Runjanin | |
| "El Himno de Bayamo" ("L’Inno di Bayamo") | 1902 | Perucho Figueredo | Perucho Figueredo | |
| "Der er et yndigt land" ("C’è una terra amabile")[note 6] | 1835 | Adam Oehlenschläger | Hans Ernst Krøyer | |
| "Isle of beauty, Isle of splendour" (“Isola di bellezza, Isola di splendore”) | 1967 | Wilfred Oscar Morgan Pond | Lemuel McPherson Christian | |
| "Salve, oh Patria" ("Salve, o Patria") | 1948 | Juan León Mera | Antonio Neumane | |
| "Biladī, Biladī, Biladī" ("Terra mia, Terra mia, Terra mia") | 1979 | Sayed Darwish (adattato da un discorso di Mustafa Kamil) | Sayed Darwish | |
| "Himno Nacional de El Salvador" ("Inno Nazionale di El Salvador") | 1879 | Juan José Cañas | Juan Aberle | |
| "Ishi Biladi" ("Lunga vita alla mia Terra") | 1971 | Arif Al Sheikh Abdullah Al Hassan | Saad Abdel Wahab | |
| "Ertra, Ertra, Ertra" ("Eritrea, Eritrea, Eritrea") | 1993 | Solomon Tsehaye Beraki | Isaac Abraham Meharezghi e Aron Tekle Tesfatsion | |
| "Mu isamaa, mu õnn ja rõõm" ("Mia Patria, mia felicità e gioia") | 1920 | Johann Voldemar Jannsen | Fredrik Pacius | |
| "Wodefit Gesgeshi, Widd Innat Ityopp'ya" ("Marcia avanti, cara Madre Etiopia") | 1992 | Dereje Melaku Mengesha | Solomon Lulu Mitiku | |
| "Meda Dau Doka" ("Dio Benedica le Figi") | 1970 | Michael Francis Alexander Prescott | Charles Austin Miles | |
| "Lupang Hinirang" ("Terra prescelta") | 1898 | Jose Palma | Julian Felipe | |
| "Maamme" ("Terra nostra") | 1867 | Johan Ludvig Runeberg | Fredrik Pacius | |
| "La Marseillaise" ("La Marsigliese") | 1795 | Claude Joseph Rouget de Lisle | Claude Joseph Rouget de Lisle | |
| "La Concorde" ("La Concordia") | 1960 | Georges Aleka Damas | Georges Aleka Damas | |
| "For The Gambia Our Homeland" (“Per il Gambia, nostra Patria”) | 1965 | Virginia Julie Howe | Jeremy Frederick Howe | |
| "Tavisupleba" ("Libertà") | 2004 | David Magradze | Zakaria Paliashvili | |
| "Das Lied der Deutschen" ("Il Canto dei Tedeschi") – terza strofa | 1922 | Hoffmann von Fallersleben | Joseph Haydn | |
| "God Bless Our Homeland Ghana" (“Dio Benedica la nostra Patria Ghana”) | 1957 | Philip Gbeho | Philip Gbeho | |
| "Jamaica, Land We Love" (“Giamaica, la terra che noi amiamo”)[note 1] | sconosciuta | Hugh Sherlock | Robert Lightbourne | |
| "Kimi ga Yo" ("Possa il Tuo Regno durare per sempre") | 1999 (de jure) | Poesia "waka" tradizionale del periodo Heian (794-1185) | Hayashi Hiromori (1880) | |
| ”Djibouti” ("Gibuti") | 1977 | Aden Elmi | Abdi Robleh | |
| "Al-salam Al-malaki Al-urdoni" ("Inno Nazionale di Giordania") | 1946 | Abdul Monem Al-Refai | Abdul Qader al-Taneer | |
| "Ýmnos eis tīn Eleutherían" ("Inno alla Libertà")[note 3] | 1865 | Dionýsios Solomós | Nikolaos Mantzaros | |
| "Hail Grenada" ("Ave Grenada") | 1974 | Irva Merle Baptiste | Louis Arnold Masanto | |
| "Himno Nacional de Guatemala" ("Inno Nazionale del Guatemala") | 1896 | José Joaquín Palma | Rafael Álvarez Ovalle | |
| "Liberté" ("Libertà") | 1958 | Ignoto | Kodofo Moussa | |
| "Esta é a nossa Pátria bem amada" ("Questa è la nostra Patria ben amata") | 1974 | Amílcar Cabral | Amílcar Cabral | |
| "Caminemos pisando la senda" ("Camminiamo sul sentiero") | 1968 | Atanasio Ndongo Miyone | Atanasio Ndongo Miyone | |
| "Dear Land of Guyana, of Rivers and Plains" (“Cara terra di Guyana, di fiumi e di pianure”) | 1966 | Archibald Leonard Luker | Robert Cyril Gladstone Potter | |
| "La Dessalinienne" ("Il Canto di Dessalina") | 1904 | Justin Lhérisson | Nicolas Geffrard | |
| "Himno Nacional de Honduras" ("Inno Nazionale dell’Honduras") | 1915 | Augusto Constancio Coello | Carlos Hartling | |
| "Jana Gana Mana" ("Tu sei il dominatore delle menti di tutti") | 1950 | Rabindranath Tagore | Ram Singh Thakur | |
| "Indonesia Raya" ("Grande Indonesia") | 1945 | Wage Rudolf Supratman | Wage Rudolf Supratman | |
| "Soroud-e Melli-e Jomhouri-e Eslami-e Iran" ("Inno Nazionale dell’Iran") | 1990 | multiple | Hassan Riyahi | |
| "Mawtini" ("Patria mia") | 2004 | Ibrahim Tuqan | Muhammad Fuliefil | |
| "Amhrán na bhFiann" ("Il Canto del Soldato") | 1926 | Liam Ó Rinn | Peadar Kearney e Patrick Heeney | |
| "Lofsöngur" ("Canto di lode") | sconosciuta | Matthías Jochumsson | Sveinbjörn Sveinbjörnsson | |
| "Forever Marshall Islands" (“Per sempre le Isole Marshall”) | 1991 | Amata Kabua | Amata Kabua | |
| "God Save Our Solomon Islands" ("Dio salvi le nostre Isole Salomone")[note 1] | 1978 | Panapasa Balekana e Matila Balekana | Panapasa Balekana | |
| "HaTikvah" ("La Speranza") | 1948 (de facto) 2004 (de jure) |
Naftali Herz Imber | Samuel Cohen | |
| "Il Canto degli Italiani" | 1946 (de facto) | Goffredo Mameli | Michele Novaro | |
| "Meniñ Qazaqstanım" ("Mio Kazakhstan") | 2006 | Zhumeken Nazhimedenov (con modifiche di Nursultan Nazarbayev) | Shamshi Kaldayakov | |
| "Ee Mungu Nguvu Yetu" ("Oh Dio dell’intero Creato") | 1963 | Graham Hyslop, G. W. Senoga-Zake, Thomas Kalume, Peter Kibukosya, e Washington Omondi | melodia tradizionale africana | |
| "Kyrgyz Respublikasynyn Mamlekettik Gimni" ("Inno Nazionale della Repubblica Kirgiza") | 1992 | Djamil Sadykov e Eshmambet Kuluev | Nasyr Davlesov e Kalyi Moldobasanov | |
| "Teirake kaini Kiribati" ("Alzati, Kiribati") | 1979 | Urium Tamuera Ioteba | Urium Tamuera Ioteba | |
| "Al-Nashid al-Watani" ("Inno Nazionale") | 1978 | Ahmad Meshari al-Adwani | Ibrahim al-Sula | |
| "Pheng Xat Lao" ("Inno Nazionale del Laos") | 1947 | Sisana Sisane | Thongdy Sounthonevichit | |
| "Lesotho Fatse La Bontata Rona" ("Lesotho, Terra dei nostri Padri") | 1967 | François Coillard | Ferdinand-Samuel Laur | |
| "Dievs, svētī Latviju" ("Dio benedica la Lettonia") | 1920 | Kārlis Baumanis | Kārlis Baumanis | |
| "Kullunā li-l-watan li-l'ula li-l-'alam" (“Inno Nazionale libanese”) | 1927 | Rashid Nakhle | Wadih Sabra | |
| "All Hail, Liberia, Hail!" ("Salve, Liberia, salve!") | 1847 | Daniel Bashiel Warner | Olmstead Luca | |
| "Libia, Libia, Libia" | 2011 | Al Bashir Al Arebi | Mohammed Abdel Wahab | |
| "Oben am jungen Rhein" ("In alto sul piccolo Reno") | 1963 | Jakob Josef Jauch | ignoto | |
| "Tautiška Giesmė" ("Canzone Nazionale") | 1919 | Vincas Kudirka | Vincas Kudirka | |
| "Ons Heemecht" ("Nostra Patria") | 1895 | Michel Lentz | Jean Antoine Zinnen | |
| "Denes Nad Makedonija" ("Oggi sulla Macedonia") | 1992 (de jure) | Vlado Maleski | Todor Skalovski | |
| "Ry Tanindraza nay malala ô" ("Oh, Nostra amata Patria") | 1960 | Norbert Raharisoa | Rahajason | |
| "Mlungu dalitsani Malawi" ("Dia benedica il Malawi") | 1964 | Michael-Fredrick Paul Sauka | Michael-Fredrick Paul Sauka | |
| "Gaumii salaam" ("Saluto Nazionale") | 1972 | Muhammad Jameel Didi | Pandit Wannakuwattawaduge Don Amaradeva | |
| "Negaraku" ("Mia Patria") | 1957 | molti | Perak inno nazionale ("Allah Lanjutkan Usia Sultan") | |
| "Pour l'Afrique et pour toi, Mali" ("Per l’Africa e per Te, Mali") | 1962 | Seydou Badian Kouyate | Banzoumana Sissoko | |
| "L-Innu Malti" ("L’Inno Maltese") | 1964 | Dun Karm Psaila | Robert Samut | |
| "Hymne Cherifien" ("Inno del Marocco") | 1956 | Ali Sqalli Husayni | Léo Morgan | |
| "National Anthem of Mauritania" (“Inno Nazionale della Mauritania”) | 1960 | Baba Ould Cheikh | Tolia Nikiprowetzky | |
| ”Motherland” (“Madreterra”) | ignoto | Jean Georges Prosper | Philippe Gentil | |
| "Himno Nacional Mexicano" ("Inno Nazionale Messicano") | 1943 | Francisco González Bocanegra | Jaime Nunó | |
| "Patriots of Micronesia" (“Patrioti di Micronesia”) | 1991 | ignoto | Canzone tradizionale tedesca (Ich hab' mich ergeben) | |
| "Limba noastră" ("Lingua nostra") | 1994 | Alexei Mateevici | Alexandru Cristea | |
| "Hymne Monégasque" ("Inno Monegasco") | 1848 | Louis Notari | Théophile Bellando de Castro | |
| "Bügd Nairamdakh Mongol" ("Inno Nazionale di Mongolia") | 1950 | Tsendiin Damdinsüren | Bilegiin Damdinsüren e Luvsanjyamts Murdorj | |
| "Oj, svijetla majska zoro" ("Oh, luminosa alba di Maggio") | 2004 | Sekula Drljević | Nikola Hercigonja | |
| "Pátria Amada" ("Patria amata") | 2002 | ignoto | ignoto | |
| "Namibia, Land of the Brave" (“Namibia, Terra del Coraggio”) | 1991 | Axali Doëseb | Axali Doëseb | |
| "Nauru Bwiema" ("Canzone di Nauru") | 1968 | Margaret Hendrie | Laurence Henry Hicks | |
| "Rastriya Gaan" ("Inno Nazionale") | 2007 | Byakul Maila | Ambar Gurung | |
| "Salve a ti, Nicaragua" ("Salve a te, Nicaragua") | 1971 | Salomón Ibarra Mayorga | Luis A. Delgadillo | |
| "La Nigérienne" ("La Nigeriana") | 1961 | Maurice Albert Thiriet | Robert Jacquet e Nicolas Abel François Frionnet | |
| "Arise O Compatriots, Nigeria's Call Obey" ("Alzatevi o compatrioti, obbedite alla chiamata della Nigeria") | 1978 | John A. Ilechukwu, Eme Etim Akpan, B. A. Ogunnaike, Sotu Omoigui, e P. O. Aderibighe | Nigerian Police Band, soot la direzione di B. E. Odiase | |
| "Ja, vi elsker dette landet" ("Sì, noi amiamo questa Terra")[note 7] | 1864 | Bjørnstjerne Bjørnson | Rikard Nordraak | |
| "God Defend New Zealand" (“Dio difenda la Nuova Zelanda), "God Save the Queen" (Dio salvi la Regina)[note 8] | 1940 (canto nazionale) 1977 (inno nazionale) |
Thomas Bracken (versione inglese) Thomas H. Smith (versione Māori) |
John Joseph Woods | |
| "Nashid al-Salam al-Sultani" ("Inno Nazionale dell'Oman") | 1970 | Ignoto | Ignoto | |
| "Het Wilhelmus" ("Il Guglielmo") | 1932 | ignoto | Adrianus Valerius | |
| "Qawmī Tarāna" ("Inno Nazionale") | 1954 | Hafiz Jullundhri | Ahmed Ghulamali Chagla | |
| "Belau rekid" ("Nostro Palau") | 1980 | multiple | Ymesei O. Ezekiel | |
| "Himno Istmeño "("Inno dell'Istmo") | sconosciuta | Jeronimo de la Ossa | Santos Jorge | |
| "O Arise, All You Sons" ("Alzatevi, voi tutti figli")[note 1] | 1975 | Tom Shacklady | Tom Shacklady | |
| "Paraguayos, República o Muerte" ("Paraguaiani, la Repubblica o la morte") | 1933 | Francisco Acuña de Figueroa | Françoice Dupuis, e Remberto Giménez | |
| "Himno Nacional del Perú" ("Inno Nazionale del Perù")("Somos Libres") | 1821 | José de la Torre Ugarte y Alarcón | Jose Bernardo Alcedo | |
| "Mazurek Dąbrowskiego" ("La Mazurka di Dąbrowski")[note 9] | 1926 | Józef Wybicki | Ignoto | |
| "A Portuguesa" ("La Portoghese") | 1911 | Henrique Lopes de Mendonça | Alfredo Keil | |
| "Al-salām al-Amiri" ("Pace all'Emiro") | 1996 | Shaykh Mubarak bin Saif al-Thani | unknown | |
| "God Save the Queen" ("Dio salvi la Regina") | Sconosciuta | Ignoto | Ignoto | |
| "Kde domov můj" ("Dov'è la mia casa?")[note 10] | 1918 | Josef Kajetán Tyl | František Škroup | |
| "La Renaissance" ("La Rinascita") | 1960 | Barthélémy Boganda | Herbert Pepper | |
| "Himno Nacional" ("Inno Nazionale") | 1934 | Emilio Prud'homme | Jose Rufino Reyes Siancas | |
| "Deşteaptă-te, Române!" ("Destati, Romeno!") | 1989 | Andrei Mureşanu | Anton Pann e Gheorghe Ucenescu | |
| "Rwanda nziza" ("Bel Ruanda") | 2002 | unknown | Ignoto | |
| "Gosudarstvennyj Gimn Rossijskoj Federacii" ("Inno della Federazione Russa") | 2000 | Sergej Michalkov | Aleksander Aleksandrov | |
| "Nkosi Sikelel' iAfrika/Die Stem van Suid-Afrika" ("Inno Nazionale del Sudafrica")[note 11] | 1997 | Enoch Sontonga e C. J. Langenhoven | Enoch Sontonga e C. J. Langenhoven | |
| "O Land of Beauty!" ("O Terra di bellezza")[note 1] | 1983 | Kenrick Georges | Kenrick Georges | |
| "St Vincent Land So Beautiful" ("Saint Vincent così bella") | 1979 | Phyllis Punnett | Ignoto | |
| "The Banner of Freedom" ("La bandiera della libertà") | 1962 | Sauni Iiga Kuresa | Sauni Iiga Kuresa | |
| "Inno Nazionale della Repubblica" | 1894 | Federico Consolo | Federico Consolo | |
| "Sons and Daughters of Saint Lucia" ("Figli e Figlie di Santa Lucia") | 1979 | Charles Jesse | Leton Felix Thomas | |
| "Independência total" ("Indipendenza totale") | 1975 | Alda Neves da Graça do Espírito Santo | Manuel dos Santos Barreto de Sousa e Almeida | |
| "Pincez Tous vos Koras, Frappez les Balafons" ("Strimpellate tutti i vostri Kora, fate tacere i Balafoni") | 1960 | Léopold Sédar Senghor | Herbert Pepper | |
| "Bože Pravde" ("Dio della Giustizia") | 2004 (de facto) 2006 (de jure) |
Jovan Đorđević | Davorin Jenko | |
| "Koste Seselwa" ("Unitevi o abitanti delle Seycelles") | Sconosciuta | Ignoto | Ignoto | |
| "High We Exalt Thee, Realm of the Free" ("Noi ti esaltiamo, Regno di Libertà") | 1961 | Clifford Nelson Fyle | John Akar | |
| "Majulah Singapura" ("Oltre Singapore") | 1959 | Zubir Said | Zubir Said | |
| "Humāt al-Diyār" ("Guardiani della Patria") | 1936 | Khalil Mardam Bey | Mohammed Flayfel | |
| "Nad Tatrou sa blýska" ("Tempesta sui Monti Tatra")[note 10] | 1918 | Janko Matúška | melodia popolare | |
| "Zdravljica" ("Brindisi") (solo la settima strofa)[note 12] | 1989 | France Prešeren | Stanko Premrl | |
| "Somaliyaay toosoo" ("Somalia, Svegliati") | 2000 | Ali Mire Awale | Ali Mire Awale | |
| "Marcha Real" ("Marcia Reale") | 1770 | Nessuno | Ignoto | |
| "Sri Lanka Matha" ("Madre Sri Lanka") | 1951 | Ananda Samarakoon | Ananda Samarakoon | |
| "The Star-Spangled Banner" ("La bandiera splendente di Stelle") | 1931 | Francis Scott Key | John Stafford Smith | |
| "Nahnu jund Allah, jund al-watan" ("Noi siamo l'Esercito di Dio e della nostra patria") | Sconosciuta | Ignoto | Ignoto | |
| "South Sudan Oyee!" ("Sud Sudan Oyee!") | 2011 | Juba University | Juba University | |
| "God zij met ons Suriname" ("Dio sia col nostro Suriname") | Sconosciuta | Ignoto | Ignoto | |
| "Sång till Norden" ("Canto del Nord")[note 13] | 1844 | Richard Dybeck | Ignoto | |
| "Salmo Svizzero" | 1961 (de facto) 1981 (de jure) |
Leonhard Widmer | Alberich Zwyssig | |
| "Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati" ("Oh Signore nostro Dio degli Swazi") | Sconosciuta | Ignoto | Ignoto | |
| "Surudi Milli" ("Inno Nazionale") | 1991 | Gulnazar Keldi | Suleiman Yudakov | |
| "Mungu ibariki Afrika" ("Dio benedica l'Africa") | Sconosciuta | Enoch Sontonga | Enoch Sontonga | |
| "Phleng Chat" ("Canto Nazionale")[note 14] | 1939 | Luang Saranupraphan | Peter Feit | |
| "Pátria" ("Patria") | 2002 | Francisco Borja da Costa | Afonso de Araujo | |
| "Salut à toi, Pays de nos aïeux" ("Salute a te, Paese dei nostri antenati") | 1960 | Alex Casimir-Dosseh | Alex Casimir-Dosseh | |
| Koe Fasi Oe Tu'i Oe Otu Tonga ("Canzone del Re delle Isole Tonga") | 1874 | Uelingatoni Ngū Tupoumalohi | Karl Gustavus Schmitt | |
| "Forged from the Love of Liberty" ("Forgiato dall'Amore della Libertà") | 1962 | Patrick Castagne | Patrick Castagne | |
| "Humat al-Hima" ("Difensori della Patria") | 1987 | Muṣṭsfā Sādiq al-Rafiʿī e Abu l-Qasim al-Shabbi | Muhammad ʿAbd al-Wahhāb | |
| "İstiklâl Marşı" ("Marcia dell'Indipendenza") | 1921 | Mehmet Akif Ersoy | Osman Zeki Üngör | |
| "Türkmenbaşyň guran beýik binasy" ("Inno di Stato dell'Indipendente e Neutrale Turkmenistan") | 1991 | Saparmurat Niyazov | Saparmurat Niyazov | |
| "Tuvalu mo te Atua" ("Tuvalu per l'Onnipotente")[note 1] | 1978 | Afaese Manoa | Afaese Manoa | |
| "Šče ne vmerla Ukrajina" ("Non è ancora morta (la gloria) dell' Ucraina") | 1917 | Pavlo Chubynsky | Mykhaylo Verbytsky | |
| "Oh Uganda, Land of Beauty" ("Oh Uganda, Terra di Bellezza") | 1963 | George Wilberforce Kakoma | George Wilberforce Kakoma | |
| "Himnusz" ("Inno") | 1844 | Ferenc Kölcsey | Ferenc Erkel | |
| "Himno Nacional" ("Inno Nazionale") | 1938 | Francisco Acuña de Figueroa | Francisco José Debali | |
| "O`zbekiston Respublikasining Davlat Madhiyasi" ("Inno Nazionale della Repubblica dell'Uzbekistan") | 1991 | Abdulla Aripov | Mutal Burhanov | |
| "Yumi, Yumi, Yumi" ("Noi, noi, noi") | 1980 | François Vincent Ayssav | François Vincent Ayssav | |
| "Gloria al Bravo Pueblo" ("Gloria al Bravo Popolo") | 1881 | Vicente Salias | Juan José Landaeta | |
| "Tiến Quân Ca" ("Marcia dell'Esercito") | 1945 | Văn Cao | Văn Cao | |
| "Repubblica unita" | 1990 | ʿAbd Allāh ʿAbd al-Wahhāb Nuʿmān | Ayyub Tarish | |
| "Stand and Sing of Zambia, Proud and Free" ("Alzatevi e cantate dello Zambia, Orgoglioso e Libero") | Sconosciuta | Enoch Sontonga | Enoch Sontonga | |
| "Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe" ("Sia benedetta la Terra dello Zimbabwe") | 1994 | Solomon Mutswairo | Fred Changundega |
| Stato non ONU | Inno nazionale (traduzione del Nome) | Data di adozione | Autore del testo | Autore della musica |
|---|---|---|---|---|
| "Biladī" ("Patria Mia") | 1996 | Saʿīd al-Muzayyin | ʿAlī Ismāʿīl | |
| "Inno e Marcia Pontificale" | 16/10/1949 | Antonio Allegra | Charles Gounod | |
| "Europa" | 11/06/2008 | Nessuno | Mendi Mengjiqi | |
| "Zhōnghuá Míngúo gúogē" ("Inno Nazionale della Repubblica di Cina") | 1937 (de facto) 1943 (de jure) |
Sun Yat-sen | Ch'eng Mao-yün | |
| Azat u Ankakh Artsakh | 17/11/1992 | Vartan Hakobian | Armen Nassibian |