Dictionary and translator for handheld
New : sensagent is now available on your handheld
A windows (pop-into) of information (full-content of Sensagent) triggered by double-clicking any word on your webpage. Give contextual explanation and translation from your sites !
With a SensagentBox, visitors to your site can access reliable information on over 5 million pages provided by Sensagent.com. Choose the design that fits your site.
Improve your site content
Add new content to your site from Sensagent by XML.
Crawl products or adds
Get XML access to reach the best products.
Index images and define metadata
Get XML access to fix the meaning of your metadata.
Please, email us to describe your idea.
Lettris is a curious tetris-clone game where all the bricks have the same square shape but different content. Each square carries a letter. To make squares disappear and save space for other squares you have to assemble English words (left, right, up, down) from the falling squares.
Boggle gives you 3 minutes to find as many words (3 letters or more) as you can in a grid of 16 letters. You can also try the grid of 16 letters. Letters must be adjacent and longer words score better. See if you can get into the grid Hall of Fame !
Change the target language to find translations.
Tips: browse the semantic fields (see From ideas to words) in two languages to learn more.
|This section requires expansion. (July 2012)|
Dalmatin was the author of several religious books, such as Karšanske lepe molitve (Beautiful Christian Prayers, 1584), Ta kratki würtemberški katekizmus (The Short Württemberg Catechism, 1585), and Agenda (1589). However, his most important achievement is the complete translation of the Bible into Slovene, which he allegedly wrote to a large extent at Turjak Castle under the protection of the Carniolan governor, Herbard VIII von Auersperg (Slovene: Hervard Turjaški), and Herbard's son Christoph von Auersperg, who are said to have provided for the translator Dalmatin a "Wartburg"-type sanctuary as had been offered to Martin Luther by Frederick the Wise, the Elector of Saxony. This, however, is refuted as pure legend.
The original title of Damatin's translation was Bibilija, tu je vse svetu pismu stariga inu noviga testamenta, slovenski tolmačena skuzi Jurija Dalmatina (The Bible: That Is, the Entire Holy Scripture of the Old and the New Testament, Translated into Slovene by Jurij Dalmatin), and it was published in 1584, printed in the Bohorič alphabet. The translation set the norm for the Slovene standard language (with later innovations in vocabulary) until the first half of the 19th century.
|This article about a Slovenian writer or poet is a stub. You can help Wikipedia by expanding it.|
|This article about a member of the Christian clergy is a stub. You can help Wikipedia by expanding it.|