translation in Russian (ru) of MAYENNAISES (French (fr))

This page shows :

multilingual semantic web of MAYENNAISES

You can navigate into the semantic fields of MAYENNAISES in French (fr) and in Russian (ru) at the same time
see semantic net

sensagent's content

English encyclopedia, thesaurus, translators.

Alexandria workstation.

⇨Traveller - Dictionary for mobile. Try it.

Search on Ebay worldwide and get contextual helps.

Sensagent on your site!

Get the XML content.

Anagrams, crossword, Lettris, Boggle.

   Advertising ▼

sensagent's office

Shortkey or widget. Free.

Windows Shortkey: sensagent. Free.

Vista Widget : sensagent. Free.

Alexandria PC. 29€.

For Windows or Vista. One/dble click, Ctrl+F10. For all softwares (word, excel, etc.). No adds.

Webmaster Solution

Alexandria

A windows (pop-into) of information (full-content of Sensagent) triggered by double-clicking any word on your webpage. Give contextual explanation and translation from your sites !

Try here  or   get the code

SensagentBox

With a SensagentBox, visitors to your site can access reliable information on over 5 million pages provided by Sensagent.com. Choose the design that fits your site.

Business solution

Improve your site content

Add new content to your site from Sensagent by XML.

Crawl products or adds

Get XML access to reach the best products.

Index images and define metadata

Get XML access to fix the meaning of your metadata.


Please, email us to describe your idea.

WordGame

The English word games are:
○   Anagrams
○   Wildcard, crossword
○   Lettris
○   Boggle.

Lettris

Lettris is a curious tetris-clone game where all the bricks have the same square shape but different content. Each square carries a letter. To make squares disappear and save space for other squares you have to assemble English words (left, right, up, down) from the falling squares.

boggle

Boggle gives you 3 minutes to find as many words (3 letters or more) as you can in a grid of 16 letters. You can also try the grid of 16 letters. Letters must be adjacent and longer words score better. See if you can get into the grid Hall of Fame !

English dictionary
Main references

Most English definitions are provided by WordNet .
English thesaurus is mainly derived from The Integral Dictionary (TID).
English Encyclopedia is licensed by Wikipedia (GNU).

Translation

Change the target language to find translations.
Tips: browse the semantic fields (see From ideas to words) in two languages to learn more.

Copyrights

The wordgames anagrams, crossword, Lettris and Boggle are provided by Memodata.
The web service Alexandria is granted from Memodata for the Ebay search.
The SensagentBox are offered by sensAgent.

last searches on the dictionary :

corroder · SOUAGE · pris · fr-fr · apparent ·
1203 online visitors

computed in 0.219s

   Advertising 

Screen ▼    Language ▼    Favorites ▼   

 » 

Define your source and target languages.

Results Summary
 see also   phrases   semantic net   anagrams   crosswords   example   wikipedia   Ebay 
 
see also

mayennais (adj.)

Mayenne

 
phrases
 
analogic tree

mayennais (n. m.)

 
Wikipedia

Mayennais

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Le mayennais, ou encore patois mayennais, est la variante du Gallo, une langue d'oïl, parlée dans le département de la Mayenne.


  Mayennais
(Mayennais)
 
Parlé en France
Région Mayenne
Nombre de locuteurs
Classement Pas dans le top 100
Typologie SVO
Classification par famille

 -  Langues indo-européennes
    -  Langues italiques
       -  Langues romanes
          -  Langues gallo-romanes
             -  Langues d'oïl
                -  Gallo
                   -  Mayennais

(Dérivée de la classification SIL)
Statut officiel et codes de langue
Langue officielle de
Régi par
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO/DIS
639-3
SIL
Voir aussi : langue, liste de langues, code couleur

Sommaire

  • 1 Nom
  • 2 Histoire
  • 3 Répartition géographique
    • 3.1 Français régional de la Mayenne
  • 4 Exemples
  • 5 Sociolinguistique
    • 5.1 Statut, reconnaissance
    • 5.2 Vocabulaire
    • 5.3 Grammaire et prononciation
    • 5.4 Expressions
    • 5.5 Bibliographie
    • 5.6 Voir aussi
    • 5.7 Articles connexes

Nom

  • mayennais
  • patois mayennais

Histoire

Il n'est pas une déformation du français, contrairement à une erreur fort répandue. Il provient du latin populaire, introduit en Gaule par la conquête romaine, et qui supplanta peu à peu la langue gauloise d'origine celtique. La prononciation populaire déforma ce latin. Le français et le gallo, donc le patois mayennais sont issus du même latin populaire du Bas-Empire romain. Ils ont évolué différemment, le mayennais restant généralement plus archaïque, gardant des formes plus anciennes que le français. La diffusion du français a bénéficié de l'unité territoriale et cette langue parlée est tombée à l'état de patois pratiqué par les populations rurales jusqu'au XXe siècle.

Répartition géographique

Le mayennais est traditionnellement parlé dans le département de la Mayenne. Les parlers de la Mayenne apparaissent plus prochement apparentés au parlers de la Haute-Bretagne (gallo) que les parlers normand. Le Mayennais se distingue cependant du gallo, contrairement au gallo de Haute Bretagne, il n'est pas influencé par le breton. On distingue également quelques différences avec le parler manceau (Sarthe), du Perche et celui d'Alençon. Dans le sud de la Mayenne, dite la Mayenne angevine, l'influence du parler angevin est important.

Français régional de la Mayenne

Quelques exemples :

  • l'échaye' - l'échalier
  • claver la porte - fermer la porte
  • mett'le crouillet - mettre le verrou
  • les œufs'couis - abandonnés, pourris
  • le marcaô rouaude - le chat fait entendre des cris rauques lorsque les chattes sont en chaleur
  • evaille' - étendre
  • le nouzille' - le noisetier
  • les mettre en beulots - les mettre en tas
  • s'engouille' - avaler de travers
  • le piston - la braguette
  • eun diab' - boisson motié café, moitié eau-de-vie
  • l'ergent illi brûle les dais - il dépense sans compter
  • rouzine' - lambiner
  • habille' ses vezins - dire du mal de ses voisins
  • heula ! - hélas
  • A la r'voyure - aurevoir
  • Auto butante - Auto tamponneuse
  • Beroutte - Brouette

Exemples

  • « Que la paix du Seigneur soit toujours avec nous aut'», et avec ton esprit que j'illi dit en y'allongeant deux va t'laver su' l'coin d'la goule ! Reuné tait beurzillé saoul et, je m'trouvis aperçu qu'i s'prenait pour le pape.
  • « Les gâs sont bien au chaud. Les autres mariolles vont faire les rabateux sous la piée et le vent. Le temps s'embernodi cette raissiée les femmes vont faire la buée »
  • « Rapi-té ben cont'eur le meur, de pou qu'la roue d'la charte é n'fasse coti du pétoué cont'eur tes hardes. » (= aplatis-toi bien contre le mur, de peur que la roue de la charrette ne fasse jaillir de la boue contre tes vêtements).
  • La mort du cochon : « L’matin conv’nu, i sont là tertous. L’saigneu’ a apporte’ ses scies, ses coutiaux, tout son fourbi. On cass’ eun’ croût’ et on bê un permie’ p’tit jus bin arrouse’, les bon’hommes i s’dirigeant vers la subite où l’gorin roupille comme un sonneu’! S’ment pas trop réveille’, l’quiéquié grognassant é tire’, pousse’, culbute’ su’ eun’ bonn’ fourchée d’paille fraîche. Ah ! c’é pas long ! L’bouche’ d’occasion a enfonce’ son coutiau. L’pourciau oince tant qu’i peut, il a beau sacte’des pattes, les gars i t’nant bon. La ménagère r’ce’ l’sang qui pisse dans la cuvette ; lè, é pens’au boudin. A c’t’heure, l’gorin, i crie pus. I bouge côr’eun p’tit què d’eu’ patte. Ca c’é bin expédie’et proprement. Pendant qu’i finit d’passe’, on va à la minson prend’eun’ p’tit douce avec eun’ bonn’ pichtée d’rude ; ça r’mont’ le moral. »

Sociolinguistique

Il n'a pas un caractère ethnique très accentué (contrairement à la Bretagne, comportant langue bretonne et gallo)[réf. nécessaire]. Il conserve les caractères inhérents à la Mayenne, pays de marche et de frontière. Ceci explique à la fois les ressemblances et les différences que l'on peut constater dans les parlers des diverses parties de la Mayenne, et de l'influence des parlers voisins : le manceau à l'est, le normand au nord, l'angevin au sud et le gallo à l'ouest. Son écriture et sa grammaire ne sont pas codifiés. C'est une langue essentiellement rurale, populaire et vivante.

Statut, reconnaissance

C'est l'une des plus certaines originalités de la Mayenne que sa langue, un « français local » (selon André Martinet) qui reste encore compris mais pratiquement plus parlé. Un certain nombre d'études cherche l'origine de ces mots pour rendre sa dignité à ce « patois ».

Vocabulaire

  • Un certain nombre de mots se retrouvent dans l'ancien français. Il en est de même pour l'origine latine (claver de clavis, furtier (voleur) de fur, cotir (jaillir) de cotere. On retrouve aussi quelques termes de dialecte de la langue d'oïl et le parler mayennais offre des similitudes avec le parler québécois ou acadien, resté en dehors des évolutions du français de France, et issu du français du XVIe siècle.

Grammaire et prononciation

Ses caractères principaux (par rapport à d'autres parlers provinciaux) sont :

  • le son oi prononcé eu répond à la fois à é, è, oi, i et ui.
  • Eu se prononce u. Eugène devient Ugène.
  • -ien se prononce in : chin (chien), bin (bien)
  • La diphtongue au, ao est utilisée à la place de al : un j'vau (un cheval)
  • Cl, gl, bl, pl, fl deviennent ki, gi, bi, pi, fi : pianche (planche)
  • Je et on sont employés à la place de nous. (j'mangeons)
  • La 3e personne du pluriel de l'indicatif présent se termine en ant et en int à l'imparfait (i'mangeant, i'mangint)
  • Au passé simple, les terminaisons en is, it sont courante. (i'mangit, je mangis)
  • Le subjonctif est terminé par je : j'sais'je (il faut que)
  • Les x au pluriels sont prononcés, les cosiaux/cosiawx, les sauts

Expressions

  • I'bis'rait eun'bique enter'les cornes (il a le visage maigre)
  • E'déculottrait eune pape sur la piace de l'église (elle ne respecte rien ni personne)
  • El'é comme la Vierge des Rogations, é n'a ni panse ni tétons ! El'é comme les biques, elle a la grèsee en d'dans ! (c'est une fausse maigre)
  • I'n'y a d'si vilain pot qui n'trouve son couverque'! (chacun peut trouver un ami)
  • S'enfier pour eun rin ! (se mettre en colère pour rien)
  • I s'écoute pour cause'. I's'parluiseI's'dit'vous ! (il s'écoute parler)
  • Van diou, la Mârrie, accot'a don à la hâ ! (Bon sang, la Marie, appuie-toi donc contre la haie)
  • c'é du suc' à pren're, d's'épines à ren're (plaisir de la conception, douleur de l'accouchement)
  • Et'franc comme eun âne qui r'cule (être un faux jeton)
  • Aller l'yab' à la d'vallée (aller très vite)
  • Faut point en déroule'pus long qu'on a d'ficelle (il ne faut pas présumer de ses forces)
  • avèr des bruch'ments de boyaux (avoir mal au ventre)

Bibliographie

  • Etude sur les dialectes et les patois, spécialement le patois du Maine de Henri Chardon. 1868.
  • Le patois manceau tel qu'il se parle entre Le Mans et Laval. Armand Dägnet. 1891.
  • Glossaire des parlers du Bas-Maine (département de la Mayenne) de Georges Dottin. Welter, 1899.
  • Parlers et traditions du Bas-Maine et du Haut-Anjou. Le Patois Mayennais. Cercle Jules Ferry. 1981, 8è édition en 2004. Nombreux dessins en noir de Pierre Bouvet. Vocabulaire classé selon plusieurs sections thématiques : La Ferme (bâtiments, ameublement, animaux, etc.). Les Travaux (labours, semailles, lessive, mort du cochon, etc.). Qualités et défauts (sobriété, économie, bavardage, orgueil, etc). La Vie au village (église, mairie, école, artisans). Les Traditions (fêtes religieuses, foires, jeux et chansons). Récits en patois. Avec une étude sur la formation du département de la Mayenne, des remarques grammaticales et des notions de prononciation.
  • Atlas linguistique et ethnographique de la Bretagne romane, de l'Anjou et du Maine. Tome 1 (1975), tome 2 (1983). Par Gabriel Guillaume et Jean-Pierre Chauveau. Editions du CNRS.
  • Qu’est-ce que parler ? Langue et société en Sarthe et en Mayenne , Paris : SELAF, 1984. de Frank Alvarez-Pereyre.
  • Lexique du patois vivant. Le Patois Mayennais. Cercle Jules Ferry. 1987.
  • Grammaire patoise de la région de Vitré (Ille-et-Vilaine) et du Craonnais (Mayenne) de Louis Julliot

Quelques textes en dialecte mayennais :

  • Annales et chroniques du paîs de Laval et parties circonvoisines, depuis 1440 à 1537 par Guillaume Le Doyen
  • Dialogue de trois vignerons du pays du Maine sur les misères de ce temps par Jean Sousnor
  • La veillée du pommé. Letellier.
  • Histoires et légendes des Coëvrons, 1883. Armand Dägnet.
  • Nos vieilles chansons du Bas-Maine. Lescane, 1979.
  • Contes et nouvelles en patois Mayennais. Cercle Jules Ferry.

Voir aussi

  • Paul Yorel
  • Amand Dagnet

Articles connexes

  • langues d'oïl
  • Trésor des langues parlées


Variétés régionales du français

Europe : Belgique • France • Jersey • Luxembourg • Val d'Aoste • Suisse

Afrique : Cameroun • Maghreb • Côte d'Ivoire

Amérique : Québec • Terre-neuve • Acadie • Louisiane

Asie et Océanie : Nouvelle-Calédonie • Indochine • Liban

Créoles Créole Haïtien • Créole seychellois • Créole réunionais •Créole rodriguais • Créole mauricien • Créole guyanais

Portail de la Mayenne – Accédez aux articles de Wikipédia concernant la Mayenne.
Portail des langues – Accédez aux articles de Wikipédia concernant les langues.
Portail de la langue française – Accédez aux articles de Wikipédia concernant la langue française et la francophonie.
Récupérée de « http://fr.wikipedia.org../../../m/a/y/Mayennais.html »

This entry is from Wikipedia, the leading user-contributed encyclopedia. It may not have been reviewed by professional editors (see full disclaimer) . Donate to wikipedia.

Licence : Wikipedia. This article is licensed under the GNU Free Documentation License.

   Advertising ▼