Dictionary and translator for handheld
New : sensagent is now available on your handheld
A windows (pop-into) of information (full-content of Sensagent) triggered by double-clicking any word on your webpage. Give contextual explanation and translation from your sites !
With a SensagentBox, visitors to your site can access reliable information on over 5 million pages provided by Sensagent.com. Choose the design that fits your site.
Improve your site content
Add new content to your site from Sensagent by XML.
Crawl products or adds
Get XML access to reach the best products.
Index images and define metadata
Get XML access to fix the meaning of your metadata.
Please, email us to describe your idea.
Lettris is a curious tetris-clone game where all the bricks have the same square shape but different content. Each square carries a letter. To make squares disappear and save space for other squares you have to assemble English words (left, right, up, down) from the falling squares.
Boggle gives you 3 minutes to find as many words (3 letters or more) as you can in a grid of 16 letters. You can also try the grid of 16 letters. Letters must be adjacent and longer words score better. See if you can get into the grid Hall of Fame !
Change the target language to find translations.
Tips: browse the semantic fields (see From ideas to words) in two languages to learn more.
||This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. (April 2008)|
||This article's introduction may be too long for its overall length. Please help by moving some material from it into the body of the article. For more information please read the layout guide and Wikipedia's lead section guidelines. (October 2009)|
Nastaʿlīq (also anglicized as Nastaleeq; in Persian: نستعلیق nastaʿlīq) is one of the main script styles used in writing the Perso-Arabic script, and traditionally the predominant style in Persian calligraphy. It was developed in Iran in the 8th and 9th centuries. Although it is sometimes used to write Arabic-language text (where it is known as Taʿliq and is mainly used for titles and headings), its use has always been more popular in the Persian, Turkic, and South Asian spheres of influence. Nastaʿlīq has extensively been (and still is) practiced in Iran, Pakistan and Afghanistan for written poetry and as a form of art.
A less elaborate version of Nastaʿlīq serves as the preferred style for writing Persian, Kashmiri, Punjabi and Urdu, and it is often used alongside Naskh for Pashto. Nastaʿlīq was historically used for writing Ottoman Turkish, where it is known as tâlik (not to be confused with a totally different Persian style, also called taʿliq; to distinguish the two, Ottomans refer to this latter as ta'liq-i qadim = old ta'liq).
Nastaʿlīq is the core script of the post-Sassanid Persian writing tradition, and equally important in the areas under its cultural influence. Notably the languages of Afghanistan (Dari, Uzbek, Turkmen, etc.), Pakistan (Punjabi, Urdu, Kashmiri, Saraiki, etc.), India (Urdu, Kashmiri, Rekhta), and the Turkic Uyghur language of the Chinese province of Xinjiang, rely on Nastaʿlīq. Under the name Taʿliq, it was also beloved by Ottoman calligraphers who developed the Diwani and Ruqah styles from it.
Nastaʿlīq is amongst the most fluid calligraphy styles for the Arabic alphabet. It has short verticals with no serifs, and long horizontal strokes. It is written using a piece of trimmed reed with a tip of 5–10 mm, called "qalam" ("pen," in Arabic and Persian "قلم"), and carbon ink, named "davat." The nib of a qalam is usually split in the middle to facilitate ink absorption.
Two important forms of Nastaʿlīq panels are Chalipa and Siah-Masq. A Chalipa ("cross," in Persian) panel usually consists of four diagonal hemistiches (half-lines) of poetry, clearly signifying a moral, ethical or poetic concept. Siah-Masq ("inked drill") panels however communicate via composition and form, rather than content. In Siah-Masq, repeating a few (sometimes even one) letters or words virtually inks the whole panel. The content is thus of less significance and not clearly accessible.
After the Islamic conquest of Persia, Iranians adopted the Perso-Arabic script and the art of Persian calligraphy flourished in Iran alongside other Islamic countries. Apparently, Mir Ali Tabrizi (14th century) developed Nastaʿlīq by combining two existing scripts of Nasḫ and Taʿlīq. Hence, it was originally called Nasḫ-Taʿlīq. Another theory holds that the name means "that which abrogated (naskh) Taʿlīq".
Nastaʿlīq thrived gradually, and many prominent calligraphers contributed to its splendor and beauty. It is believed that[by whom?] Nastaʿlīq reached its highest elegance in Mir Emad's works. The current practice of Nastaʿlīq is, however, heavily based on Mirza Reza Kalhor's manner. Kalhor modified and adapted Nastaʿlīq to be easily used with printing machines, which in turn helped wide dissemination of his transcripts. He also devised methods for teaching Nastaʿlīq and specified clear proportional rules for it, which many could follow.
The Mughal Empire used Persian as the court language during their rule over South Asia. During this time, Nastaʿlīq came into widespread use in South Asia, including Pakistan, India, and Bangladesh. The influence remains to this day. In Pakistan, almost everything in Urdu is written in the script, concentrating the greater part of Nastaʿlīq usage in the world. In Hyderābād, Lucknow, and other cities in India with large Urdu-speaking populations, many street signs and such are written in Nastaʿlīq. Also, the education system in India recognises Urdu as a language of preference to students who wish to opt it as their first language and the quality of the training is of high standards. The situation of Nastaʿlīq in Bangladesh used to be the same as in Pakistan until 1971, when Urdu ceased to remain an official language of the country. Today, only a few people use this form of writing in Bangladesh.
And others: Mirza Jafar Tabrizi, Abdul Rashid Deilami, Sultan Ali Mashadi, Mir Ali Heravi, Emad Ul-Kottab, Mirza Gholam Reza Esfehani and Mirza Reza Kalhor, Emadol Kotab, Yaghoot Mostasami, Darvish Abdol Majid Taleghani.
And among contemporary artists: Hassan Mirkhani, Hossein Mirkhani, Abbas Akhavein and Qolam-Hossein Amirkhani, Ali Akbar Kaveh, Kaboli.
Islamic calligraphy was originally used to adorn Islamic religious texts, specifically the Qur'an, as pictorial ornaments were prohibited in Islam. Therefore, a sense of sacredness always hovered in the background of calligraphy.
A Nastaʿlīq disciple was supposed to qualify himself spiritually for being a calligrapher, besides learning how to prepare qalam, ink, paper and more importantly master Nastaʿlīq. For instance see Adab al-Masq, a manual of penmanship, attributed to Mir Emad.
Nastaʿlīq Typography first started with the attempts to develop a metallic type for the script, but all such efforts failed. Fort William College developed a Nastaʿlīq Type, which was not close enough to Nastaʿlīq and hence never used other than by the college library to publish its own books. State of Hyderabad Dakan (now in India) also attempted to develop a Nastaʿlīq Typewriter but this attempt miserably failed and the file was closed with the phrase “Preparation of Nastaʿlīq on commercial basis is impossible”. Basically, in order to develop such a metal type, thousands of pieces would be required.
Modern Nastaʿlīq typography began with the invention of Noori Nastaleeq which was first created as a digital font in 1981 through the collaboration of Mirza Ahmad Jamil TI (as Calligrapher) and Monotype Imaging (formerly Monotype Corp & Monotype Typography). Although this was a ground-breaking solution employing over 20,000 ligatures (individually designed character combinations) which provided the most beautiful results, and allowed newspapers such as Pakistan's Daily Jang to use digital typesetting instead of an army of calligraphers, it suffered from two problems in the 1990s: (a) its non-availability on standard platforms such as Windows or Mac OS, and (b) the non-WYSIWYG nature of text entry, whereby the document had to be created by commands in Monotype's proprietary page description language.
Currently Microsoft has included Urdu language support in all new versions of Windows and both Windows Vista and Microsoft Office 2007 are available in Urdu through Language Interface Pack support. Most Linux Desktop distributions allow the easy installation of Urdu support and translations as well. Windows 8 will be the first version of Microsoft Windows to have native Nastaliq support, through Microsoft's new "Urdu Typesetting" font . This font was included in the Windows 8 Developer Preview.
In 1994, InPage Urdu which is a fully functional page layout software for Windows akin to Quark XPress was developed for Pakistan's newspaper industry. This was done by a software development team- Concept Software Pvt Ltd- led by Rarendra Singh and Vijay Gupta, with the input and help of a UK company called Multilingual Solutions (Limited) led by Kamran Rouhi. In this version 40 other non-Nastaliq fonts which were created by Syed Manzar Hasan Zaidi. They licensed and improved the Noori Nastaliq font from Monotype at that time. This font with its vast ligature base of over 20,000 is still used in current versions of the software for Windows. As of 2009 InPage has become Unicode based, supporting more languages, and Faiz Lahori Nastaliq font with Kasheeda developed by Syed Manzar Hasan Zaidi, Axis SoftMedia Pvt. Ltd., has been added to it along with compatibility with OpenType Unicode fonts. Nastaliq Kashish has been made 1st time in the history of Nastaliq Typography.
InPage has been widely marketed and sold in the UK, India and elsewhere since 1994, and is utilized in the majority of UK schools and local authorities where Urdu is a main language of pupils and constituents. InPage is also reported to be in use on millions of PCs in India, Pakistan and other countries of the world.
Nowadays, nearly all Urdu newspapers, magazines, journals, and periodicals are composed on computers via various Urdu software programmes, the most widespread of which is InPage Desktop Publishing package.
||This article's use of external links may not follow Wikipedia's policies or guidelines. Please improve this article by removing excessive or inappropriate external links, and converting useful links where appropriate into footnote references. (January 2012)|