Dictionary and translator for handheld
New : sensagent is now available on your handheld
A windows (pop-into) of information (full-content of Sensagent) triggered by double-clicking any word on your webpage. Give contextual explanation and translation from your sites !
With a SensagentBox, visitors to your site can access reliable information on over 5 million pages provided by Sensagent.com. Choose the design that fits your site.
Improve your site content
Add new content to your site from Sensagent by XML.
Crawl products or adds
Get XML access to reach the best products.
Index images and define metadata
Get XML access to fix the meaning of your metadata.
Please, email us to describe your idea.
Lettris is a curious tetris-clone game where all the bricks have the same square shape but different content. Each square carries a letter. To make squares disappear and save space for other squares you have to assemble English words (left, right, up, down) from the falling squares.
Boggle gives you 3 minutes to find as many words (3 letters or more) as you can in a grid of 16 letters. You can also try the grid of 16 letters. Letters must be adjacent and longer words score better. See if you can get into the grid Hall of Fame !
Change the target language to find translations.
Tips: browse the semantic fields (see From ideas to words) in two languages to learn more.
1.(MeSH)Counseling or comfort given by ministers, priests, rabbis, etc., to those in need of help with emotional problems or stressful situations.
Applied Psychology, Psychology, Applied - Health Services, Mental, Mental Health Services, Mental Hygiene Services, Services, Mental Health, Services, Mental Hygiene - Community Healthcare, Community Health Care, Community Health Services, Health Services, Community, Services, Community Health - Prayer, Religion, Religious Beliefs, Religious Ethics - Psychological Phenomena and Processes, Psychologic Processes and Principles[Hyper.]
Pastoral Care (n.) [MeSH]
Liber Regulae Pastoralis or Regula Pastoralis (The Book of the Pastoral Rule, commonly known in English as "Pastoral Care", a translation of the alternative Latin title Cura Pastoralis) is a treatise on the responsibilities of the clergy written by Pope Gregory I around the year 590, shortly after his papal inauguration. It became one of the most influential works on the topic ever written. The title was that used by Gregory when sending a copy to his friend Leander of Seville. The text was addressed to John, the bishop of Ravenna, as a response to a query from him. Gregory later revised the text somewhat.
The personal, intellectual and moral standards Gregory enjoined did not at all points closely reflect 6th century realities: for example, one letter from the Bishop of Cartagena (Book II, letter 54 in Gregory's collected correspondence) praises the book, but expresses a reserve that it might prove beyond ordinary capacities.
The influence of the book, however, was vast. After reading the Regulae, the Byzantine emperor Maurice directed that it be translated and distributed to every bishop within the empire (Demacopoulos). Indeed, among the works of all the Latin authors in the patristic period, Gregory's alone were translated into Greek during his own lifetime.
In the West, the book also retained its significance and broad dissemination.
That the book had been taken to England by Augustine of Canterbury— who was sent to the Kingdom of Kent by Gregory in 597— was noted in the preface to it written by Alfred the Great, who in the late 9th century translated it into Old English as part of a project to improve education in Anglo-Saxon England. In addition to details of his translation methodology, the extensive preface describes the rationale and intentions behind the project: even hundreds of years after it was written, the work was still seen as the most essential guide for pastors, and Alfred wished every bishop in his kingdom to have a copy for the benefit of the less-educated clergy.
Alfred the Great's translation is kept at the Bodleian Library, Oxford, and is the oldest known book written in English. In May 2011, it was inscribed in UNESCO's UK Memory of the World Register.
Beyond England, Gregory's Regulae was recommended to Charlemagne's bishops at a series of councils held in 813, and a letter of Hincmar, Archbishop of Rheims 845–882, notes that a copy of it, together with the Book of Canons, was given into the hands of bishops before the altar at their consecration (Schaff).
Among the numerous manuscripts of these widely-read Regulae, perhaps the oldest is Troyes, Bibliothèque Municipale, MS 504; it is an early seventh-century manuscript in an uncial script without divisions between words, probably originating in Rome. There are about twenty-five long lines per page. The only ornamentation in the manuscript consists of penwork initials in red, green and yellow (above). It contains the full revised text, and is one of the oldest complete books known.