sensagent's content

  • definitions
  • synonyms
  • antonyms
  • encyclopedia

  • Definition
  • Synonym

Dictionary and translator for handheld

⇨ New : sensagent is now available on your handheld

   Advertising ▼

sensagent's office

Shortkey or widget. Free.

Windows Shortkey: sensagent. Free.

Vista Widget : sensagent. Free.

Webmaster Solution

Alexandria

A windows (pop-into) of information (full-content of Sensagent) triggered by double-clicking any word on your webpage. Give contextual explanation and translation from your sites !

Try here  or   get the code

SensagentBox

With a SensagentBox, visitors to your site can access reliable information on over 5 million pages provided by Sensagent.com. Choose the design that fits your site.

Business solution

Improve your site content

Add new content to your site from Sensagent by XML.

Crawl products or adds

Get XML access to reach the best products.

Index images and define metadata

Get XML access to fix the meaning of your metadata.


Please, email us to describe your idea.

WordGame

The English word games are:
○   Anagrams
○   Wildcard, crossword
○   Lettris
○   Boggle.

Lettris

Lettris is a curious tetris-clone game where all the bricks have the same square shape but different content. Each square carries a letter. To make squares disappear and save space for other squares you have to assemble English words (left, right, up, down) from the falling squares.

boggle

Boggle gives you 3 minutes to find as many words (3 letters or more) as you can in a grid of 16 letters. You can also try the grid of 16 letters. Letters must be adjacent and longer words score better. See if you can get into the grid Hall of Fame !

English dictionary
Main references

Most English definitions are provided by WordNet .
English thesaurus is mainly derived from The Integral Dictionary (TID).
English Encyclopedia is licensed by Wikipedia (GNU).

Copyrights

The wordgames anagrams, crossword, Lettris and Boggle are provided by Memodata.
The web service Alexandria is granted from Memodata for the Ebay search.
The SensagentBox are offered by sensAgent.

Translation

Change the target language to find translations.
Tips: browse the semantic fields (see From ideas to words) in two languages to learn more.

last searches on the dictionary :

7069 online visitors

computed in 0.063s

   Advertising ▼

20 Servietten 1 Pg Konfirmation Kommunion Fisch Taube Baum Psalm Hl.Sakrament (2.95 EUR)

Commercial use of this term

Die Quelle der Kraft. Gedanken zu Psalm 23. Wieberneit, Christa : (4.95 EUR)

Commercial use of this term

Ich vertraue... - Der Herr ist mein Hirte (Psalm 23) Haubner, Friedrich: (4.4 EUR)

Commercial use of this term

Zerschneide den Stacheldraht. Lateinamerikanische Psalmen. Aus dem Spanischen üb (7.15 EUR)

Commercial use of this term

Psalm 139 | Buch | gebraucht (2.89 EUR)

Commercial use of this term

NEU - Die Bibel, Die Heilige Schrift Schlachter/Psalmen/NGÜ/Kaffee-Bibel/2012 (1.9 EUR)

Commercial use of this term

Württembergische Bibelanstalt (Hrsg) Das Neue Testament mit Psalmen nach der Ü (21.9 EUR)

Commercial use of this term

Psalm 84 | Buch | gebraucht (3.29 EUR)

Commercial use of this term

Psalm 121 | Buch | gebraucht (2.59 EUR)

Commercial use of this term

Biker Bibel: Neues Testament mit ausgewählten Psalmen Bibelübersetzung: Neues Le (3.0 EUR)

Commercial use of this term

Das Gebetbuch der Bibel, eine Einführung in die Psalmen. Bonhoeffer, Dietrich: (14.6 EUR)

Commercial use of this term

König David Symphonischer Psalm von Blochwitz | CD | gebraucht (19.89 EUR)

Commercial use of this term

2x AK Geburtstag Glückwunsch Blumen, Psalm (1.49 EUR)

Commercial use of this term

20 Servietten, Kommunion, Fische, Ichthy, Psalm Atelier, 33x33 (3.4 EUR)

Commercial use of this term

Psalmen des Todes. von Chris Petit | Buch | gebraucht (2.59 EUR)

Commercial use of this term

Biblischer Commentar über die Psalmen (= Biblischer Commentar über das Alte Test (85.9 EUR)

Commercial use of this term

Dä Herr es min Hirte. Psalmen 1 - 50 op Barmer Platt: S (7.4 EUR)

Commercial use of this term

Maléfique - Psalm 666 von Eric Valette | DVD | gebraucht (3.09 EUR)

Commercial use of this term

Trouble - Psalm 9 (25.72 EUR)

Commercial use of this term


 » 

synonyms

see also

Psalm (n.)

Psalter

phrases

analogical dictionary

Wikipedia

Psalm

                   
Dieser Artikel behandelt die literarische Form Psalm; zum biblischen Buch siehe Buch der Psalmen.
  Steintafel mit Psalm

Ein Psalm (gr. ψαλμός psalmós „Saitenspiel“) ist ein poetischer gottesdienstlicher Text im Judentum und Christentum. Die Bezeichnung wird vor allem verwendet für die 150 geistlichen Lieder und Gebete des Buches der Psalmen aus dem jüdischen Tanach, dem christlichen Alten Testament. Daneben existieren weitere Psalmen in der Bibel wie auch in der außerbiblischen Literatur, Überlieferung und Gebetspraxis.

Inhaltsverzeichnis

  Bezeichnung

Der griechische Name ψαλμός (Psalm) stammt vom Verb ψάλλειν (psallein) = „die Saiten schlagen“. Er bezeichnet einen Gesang mit Saitenbegleitung und kann übersetzt werden als „gezupftes Lied“.[1] Die griechische Bezeichnung gibt das hebräische Wort מִזְמור (mizmor) wieder, was als „kantilierender Sprechgesang mit Saitenbegleitung“ umschrieben wird.[2] Die Mehrzahl von "Psalm" lautet im Deutschen korrekt "Psalmen"; die verschiedentlich auftretende Schreibung "Psalme" ist falsch.

  Geschichte der Textform

Die Psalmen haben Vorbilder in der altorientalischen Literatur, sind jedoch in ihrer Dramatik und persönlich-geschichtlichen Aussage ohne Parallele. Herkunft, Entstehungszeit und „Sitz im Leben“ der einzelnen Psalmen sind je nach Anlass sehr unterschiedlich. Die ältesten Psalmen der Bibel stammen wohl aus der Zeit vor dem babylonischem Exil und aus der israelitischen Königszeit.

  Form und Gattungen

Die Psalmen zeigen die typische Technik der hebräischen Versdichtung, den parallelismus membrorum („parallel gestaltete Glieder“). Dabei werden zwei (oder selten drei) aufeinander folgende Zeilen als zusammengehörig gestaltet, indem die Aussage der ersten Verszeile in den nachfolgenden unter anderer Perspektive dargestellt wird. Dies kann als Wiederholung („synonymer Parallelismus“), als Gegensatz („antithetischer Parallelismus“) oder als Weiterführung („synthetischer Parallelismus“) der Aussage geschehen.[3]

Ihrem Inhalt und ihrer Form nach werden Psalmen in verschiedene Gattungen unterteilt. Diese Kategorisierung geht zurück auf die gattungsgeschichtlichen Untersuchungen Hermann Gunkels und Joachim Begrichs,[4] wobei Übergänge zwischen den Formen häufig sind und jeder Psalm „eine spezifische Gestalt und eine individuelle Biografie“ hat,[5] die ihn als Gebet einzigartig macht:

  • Klagepsalm (z. B. Ps 6 EU, aber auch große Teile der Klagelieder Jeremias)
  • Bittpsalm (z. B. Ps 5 EU, Ps 17 EU)
  • Hymnus/Lobpsalm (z. B. Ps 113 EU, Ex 15,1 EU)
  • Dankpsalm (z. B. Ps 30 EU, Ps 116 EU)
  • Zionspsalm als Hymnus auf den Tempel bzw. auf Jerusalem (z. B. Ps 46 EU, Ps 76 EU)
  • Königspsalm als Begleitung ritueller Feiern des jerusalemer Königtums (z. B. Ps 2 EU)
  • Weisheitspsalm (z. B. Ps 1 EU)
  • Wallfahrtslieder (z. B. Ps 113 EU, Ex 15,1 EU).

Klage-, Dank- und Bittpsalmen werden weiterhin unterschieden nach der Zahl der Betenden in Psalmen des Einzelnen (z. B. Jes 38,10–20 EU) oder des Volkes (z. B. Ri 5 EU).

Die Klage führt nicht selten zu einem „Wendepunkt“, mit dem sich das Gebet nach göttlichem Rettungshandeln in Lob und Dank wandelt.

  Psalmen im Tanach und in der jüdischen Tradition

Hauptartikel: Buch der Psalmen

Im Tanach finden sich neben dem Buch der Psalmen weitere Einzelpsalmen. In der Tora sind etwa das Siegeslied am Schilfmeer (Ex 15,1–18 EU) oder das Lied des Mose (Dtn 32,1–43 EU) zu nennen. Hymnen und Danklieder sind das Deboralied und das „Magnificat der Hanna“ (1 Sam 2,1–11 EU). Dazu kommen Psalmen aus dem Hohenlied, dem Buch Ijob und den Prophetenbüchern (z. B. Jer 17–18 EU, Jes 12,1–6 EU). Besonders bekannt ist auch der Psalm des Jona aus dem Bauch des Walfisches (Jona 2,3–10 EU). Auch die Klagelieder Jeremias kann man zu den Psalmen rechnen.

Vermutlich aus dem 1. vorchristlichen Jahrhundert stammt die Sammlung Psalmen Salomos mit 18 Dichtungen, die dem israelitischen König Salomo zugeschrieben werden.

Unter den Schriftrollen vom Toten Meer aus der Gemeinde von Qumran finden sich 120 Psalmen, die in den Höhlen 1, 4 und 11 gefunden wurden.[6]

  Psalmen im Neuen Testament und in der christlichen Tradition

Einige Texte aus dem Neuen Testament werden der Gattung „Psalm“ zugeordnet, da sie diese Texttradition voraussetzen und aufnehmen oder sogar auf jüdische Vorlagen zurückgehen. Daher werden das Magnificat (Lk 1,46–55 EU), das Benedictus (Lk 1,68–79 EU) und das Nunc dimittis (Lk 2,29–32 EU) auch explizit als „Psalmen“ bezeichnet. Auch der Philipperhymnus (Phil 2,5–11 EU) gehört in diese Reihe.

Nach den Passionsberichten der Evangelien stammen zwei der von Jesus während seines Todeskampfes am Kreuz gesprochenen Sieben Letzte Worte aus den Psalmen (Ps 22 EU und Ps 31 EU).

Das aus dem Judentum entstehende Christentum übernahm die Psalmen – insbesondere das vollständige Buch der Psalmen des Alten Testaments – als Grundstock der eigenen Gebetssprache. Dabei wurden viele Psalmen so gedeutet, dass sie auf Jesus Christus verweisen bzw. dieser selbst in ihnen spreche.

In den christlichen Kirchen gehen die meisten liturgischen Gesangsformen auf die Psalmen zurück. Das Singen von Psalmen auf verschiedene melodische Modelle wird Psalmodie genannt. Vor allem bilden die (gesungenen oder gesprochenen) Psalmen den Hauptinhalt des Stundengebets. Dort werden sie regelmäßig mit der trinitarischen Doxologie („Gloria Patri“) abgeschlossen. In den orthodoxen Ostkirchen nimmt daneben der Gesang von Hymnen breiten Raum ein. Die deutsche Reformation schuf die Gattung des volkssprachlichen Kirchenlieds, für das häufig Psalmen in eine Reim- und Strophenform gebracht wurden. Nahezu alle geistlichen Dichtungen sind bis heute geprägt von Psalmenmotiven und Psalmensprache.

  Siehe auch

  Literatur

  Weblinks

  • Psalmen.de: Die biblischen Psalmen zum Lesen und zum Anhören in der Übersetzung von Emil Kautzsch nach: Emil Kautzsch (Hrsg.): Textbibel des Alten und Neuen Testaments; Tübingen: Mohr, 1894, 2. Auflage 1896, 3. Auflage 1911

  Einzelnachweise

  1. E. S. Gerstenberger, Art. Psalm, Sp. 208
  2. Hossfeld, Zenger, Die Psalmen I (Echter-Bibel), S. 5
  3. Erich Zenger, Das Buch der Psalmen, in: Einleitung in das Alte Testament, S. 360
  4. Hermann Gunkel, Joachim Begrich, Einleitung in die Psalmen
  5. Erich Zenger, Einleitung in das Alte Testament, S. 362
  6. Klaus Berger (Hg.), Psalmen aus Qumran
   
         
   

 

All translations of Psalm


   Advertising ▼