| Robert Fagles | |
|---|---|
| Personal details | |
| Born | September 11, 1933 Philadelphia, Pennsylvania |
| Died | March 26, 2008 (aged 74) Princeton, New Jersey, U.S. |
| Profession | American Professor at Princeton University; Poet |
Robert Fagles (September 11, 1933 – March 26, 2008)[1][2] was an American professor, poet, and academic, best known for his many translations of ancient Greek and Roman classics, especially his acclaimed translations of the epic poems of Homer. He taught English and comparative literature for many years at Princeton University.
Contents |
Fagles was born in Philadelphia, Pennsylvania, the son of Charles Fagles, a lawyer, and Vera Voynow Fagles, an architect. He attended Amherst College, graduating in 1955 with a Bachelor of Arts degree. The following year, he received his master's degree from Yale University. On June 17, 1956, he married Marilyn (Lynne) Duchovnay, a teacher, and they had two children. In 1959, Fagles received his Ph.D in English from Yale and for the next year taught English there.
From 1960 to 1962, Fagles was an English instructor at Princeton University. In 1962 he was promoted to Assistant Professor, and in 1965 became an Associate Professor of English and comparative literature. Later that year he became director of the comparative literature program. In 1970, he became a full professor, and from 1975 was the department chair. He retired from teaching as the Arthur W. Marks '19 Professor of Comparative Literaure in 2002, and remained a professor emeritus at Princeton.
Between 1961 and 1996, Fagles translated many ancient Greek works. His first translation was of the poetry of Bacchylides, publishing a complete set in 1961. In the 1970s, Fagles began translating much Greek drama, beginning with Aeschylus's The Oresteia. He went on to publish translations of Sophocles's three Theban plays (1982), Homer's Iliad (1990) and Odyssey (1996), and Virgil's "Aeneid" (2006). In these last four, Bernard Knox authored the introduction and notes. Fagles' translations generally emphasize contemporary English phrasing and idiom but are faithful to the original as much as possible.[3]
In 1978, Fagles published I, Vincent: Poems from the Pictures of Van Gogh. He was the co-editor of Homer: A Collection of Critical Essays (1962) and Pope's Iliad and Odyssey (1967).
Fagles died at his home in Princeton, New Jersey on March 26, 2008, from prostate cancer.
Fagles was nominated for the National Book Award in Translation and won the Harold Morton Landon Translation Award of the Academy of American Poets in 1991 for his translation of the Iliad. In 1996, he received an Academy Award in Literature from the American Academy of Arts and Letters for his translation of the Odyssey. In 1997 he received the PEN/Ralph Manheim Medal for lifetime achievement in translation. Fagles later undertook a new English translation of the Aeneid, which was published in November 2006.
In addition to the American Academy of Arts and Letters, Fagles was also a member of the American Academy of Arts and Sciences and the American Philosophical Society
He received a National Humanities Medal by the National Endowment for the Humanities.[4]
On June 8, 2011, a resource center devoted to the study of the Classics was dedicated to Dr. Fagles at Princeton High School. At the dedication, students and teachers paid tribute to Dr. Fagles.[5]
sensagent's content
Dictionary and translator for handheld
New : sensagent is now available on your handheld
Advertising ▼
Webmaster Solution
Alexandria
A windows (pop-into) of information (full-content of Sensagent) triggered by double-clicking any word on your webpage. Give contextual explanation and translation from your sites !
SensagentBox
With a SensagentBox, visitors to your site can access reliable information on over 5 million pages provided by Sensagent.com. Choose the design that fits your site.
Business solution
Improve your site content
Add new content to your site from Sensagent by XML.
Crawl products or adds
Get XML access to reach the best products.
Index images and define metadata
Get XML access to fix the meaning of your metadata.
Please, email us to describe your idea.
Lettris
Lettris is a curious tetris-clone game where all the bricks have the same square shape but different content. Each square carries a letter. To make squares disappear and save space for other squares you have to assemble English words (left, right, up, down) from the falling squares.
boggle
Boggle gives you 3 minutes to find as many words (3 letters or more) as you can in a grid of 16 letters. You can also try the grid of 16 letters. Letters must be adjacent and longer words score better. See if you can get into the grid Hall of Fame !
English dictionary
Main references
Most English definitions are provided by WordNet .
English thesaurus is mainly derived from The Integral Dictionary (TID).
English Encyclopedia is licensed by Wikipedia (GNU).
Copyrights
The wordgames anagrams, crossword, Lettris and Boggle are provided by Memodata.
The web service Alexandria is granted from Memodata for the Ebay search.
The SensagentBox are offered by sensAgent.
Translation
Change the target language to find translations.
Tips: browse the semantic fields (see From ideas to words) in two languages to learn more.
last searches on the dictionary :
computed in 0.047s