sensagent's content
Dictionary and translator for handheld
New : sensagent is now available on your handheld
Advertising ▼
Webmaster Solution
Alexandria
A windows (pop-into) of information (full-content of Sensagent) triggered by double-clicking any word on your webpage. Give contextual explanation and translation from your sites !
SensagentBox
With a SensagentBox, visitors to your site can access reliable information on over 5 million pages provided by Sensagent.com. Choose the design that fits your site.
Business solution
Improve your site content
Add new content to your site from Sensagent by XML.
Crawl products or adds
Get XML access to reach the best products.
Index images and define metadata
Get XML access to fix the meaning of your metadata.
Please, email us to describe your idea.
Lettris
Lettris is a curious tetris-clone game where all the bricks have the same square shape but different content. Each square carries a letter. To make squares disappear and save space for other squares you have to assemble English words (left, right, up, down) from the falling squares.
boggle
Boggle gives you 3 minutes to find as many words (3 letters or more) as you can in a grid of 16 letters. You can also try the grid of 16 letters. Letters must be adjacent and longer words score better. See if you can get into the grid Hall of Fame !
English dictionary
Main references
Most English definitions are provided by WordNet .
English thesaurus is mainly derived from The Integral Dictionary (TID).
English Encyclopedia is licensed by Wikipedia (GNU).
Copyrights
The wordgames anagrams, crossword, Lettris and Boggle are provided by Memodata.
The web service Alexandria is granted from Memodata for the Ebay search.
The SensagentBox are offered by sensAgent.
Translation
Change the target language to find translations.
Tips: browse the semantic fields (see From ideas to words) in two languages to learn more.
last searches on the dictionary :
computed in 0.063s
Vingt mille lieues sous les mers (20,000 Leagues Under the Sea) est un film américain muet de Stuart Paton sorti en 1916. C'est l'un des tout premiers à inclure des scènes sous-marines.
Sommaire |
Comme le titre le laisse entendre, il s'agit d'une adaptation du roman de Jules Verne (en fait de deux, puisqu'y sont également intégrés des passages de L'Île mystérieuse). Les frères Williamson ayant mis au point pour ce film, à partir d'une invention de leur père, un système permettant de filmer sous l'eau, on a droit à quelques longues scènes de fonds marins où l'on aperçoit parfois quelques poissons, mais également, plus intéressant, à des séances de promenades en scaphandres ou une bataille avec une pieuvre gonflable géante en plastique (la pieuvre tueuse faisant ici sa première apparition au cinéma). La vision du film est plutôt plaisante car le jeu des acteurs est aussi surprenant que le reste : certains en font trop (comme la fille perdue, et devenue sauvage, du capitaine Nemo), d'autres jouent à peine, et l'on a parfois l'impression que personne ne s'est mis d'accord sur la façon de jouer dans ce film. Les éventuels accessoiristes nous ont également gâtés avec des décors et des costumes parfois peu identifiables ou au contraire trop. Le déroulement de l'intrigue n'est, lui aussi, pas en reste. Une curiosité, donc.
All translations of Vingt Mille Lieues sous les mers (film, 1916)