Changer
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Changer est un système de gestion de contenu pour le site Web.
Site Officiel
Catégorie : Système de gestion de contenu
This page contains reference informations on changer :
You can find analogies of changer :
sensagent's content
English encyclopedia, thesaurus, translators.
Traveller - Dictionary for mobile. Try it.
Search on Ebay worldwide and get contextual helps.
Sensagent on your site!
Get the XML content.
Advertising ▼
sensagent's office
Shortkey or widget. Free.
Windows Shortkey:
. Free.
Vista Widget :
. Free.
Alexandria PC. 29€.
For Windows or Vista. One/dble click, Ctrl+F10. For all softwares (word, excel, etc.). No adds.
Webmaster Solution
Alexandria
A windows (pop-into) of information (full-content of Sensagent) triggered by double-clicking any word on your webpage. Give contextual explanation and translation from your sites !
SensagentBox
With a SensagentBox, visitors to your site can access reliable information on over 5 million pages provided by Sensagent.com. Choose the design that fits your site.
Business solution
Improve your site content
Add new content to your site from Sensagent by XML.
Crawl products or adds
Get XML access to reach the best products.
Index images and define metadata
Get XML access to fix the meaning of your metadata.
Please, email us to describe your idea.
Lettris
Lettris is a curious tetris-clone game where all the bricks have the same square shape but different content. Each square carries a letter. To make squares disappear and save space for other squares you have to assemble English words (left, right, up, down) from the falling squares.
boggle
Boggle gives you 3 minutes to find as many words (3 letters or more) as you can in a grid of 16 letters. You can also try the grid of 16 letters. Letters must be adjacent and longer words score better. See if you can get into the grid Hall of Fame !
English dictionary
Main references
Most English definitions are provided by WordNet .
English thesaurus is mainly derived from The Integral Dictionary (TID).
English Encyclopedia is licensed by Wikipedia (GNU).
Translation
Change the target language to find translations.
Tips: browse the semantic fields (see From ideas to words) in two languages to learn more.
Copyrights
The wordgames anagrams, crossword, Lettris and Boggle are provided by Memodata.
The web service Alexandria is granted from Memodata for the Ebay search.
The SensagentBox are offered by sensAgent.
last searches on the dictionary :
computed in 0.094s
Advertising ▲
|
Results Summary
definitions
synonyms
phrases
semantic net
anagrams
crosswords
conjugation
example
wikipedia
Le Littré
Ebay
Amazon
translations
|
changer (v.)
1.laisser, abandonner (la possession, l'usage de qqch) contre (la possession, l'usage d'autre chose de même nature).
2.changer (qqch) de (attribut) : faire avoir à (qqch) telle nouvelle valeur d'(attribut). (ex. changer un acteur de rôle=changer le rôle d'un acteur, changer une chose de place=changer la place d'une chose).
3.rendre autre, différent, faire avoir une nouvelle propriété à (qqch).
4.(faire) devenir différent pour une qualité donnée, sans altération de la totalité.
5.changer complètement.
6.passer d'un état à un autre (ex. devenir bleu, se changer en bleu, changer en bleu).
7.passer d'un état à un état différent (ex. le climat change).
8.changer quelque chose sans en altérer la nature ou l'essence (ex. modifier les mœurs).
9.(ellipse)changer (un bébé):envelopper dans un lange, changer de lange (un bébé).
changer (v.)
↘ action de devenir, action de faire devenir, action de rendre, changement, fait de devenir, interchangeable, irremplaçable, modifiable, modifiant, modificatif, modification, remplacement, transformable, transformateur, transformation ≠ demeurer, rester
changer (v.)
aggraver, altérer, alterner, améliorer, amender, bifurquer, bouger, bouleverser, chambarder, chambouler, commuer, contrefaire, copermuter, corriger, débaptiser, décaler, défaire, défigurer, déformer, dégénérer, déguiser, délasser, déloger, déménager, dénaturer, déplacer, déranger, désacclimater, désennuyer, dévier, diminuer, diversifier, écarter, échanger, émigrer, ériger, évoluer, faire, fausser, fluctuer, frelater, glisser, innover, intervertir, inverser, métamorphoser, modifier, monnayer, muer, muter, papillonner, partir, passer, permuter, pervertir, prendre, quitter, rectifier, réduire, refondre, réformer, remanier, remodeler, remuer, renoncer, renouveler, rénover, reprendre, retourner sa veste, révolutionner, s'expatrier, se changer, se convertir, se dédire, se déjuger, se déplacer, se développer, se dévier, se modifier, se raviser, se retourner, se rétracter, se transformer, substituer, toucher, tourner, tourner bride, transférer, transfigurer, transmuer, transplanter, transposer, travestir, troquer, truquer, varier, virer, voltiger, connaître un changement (V, V+de+comp), convertir (V+comp--en+comp, se+V en+comp), devenir (V+attribut, Aux:E), remplacer (V+comp), transformer (V+comp--en+comp, se+V en+comp)
changer (v.) (ellipse)
langer (V+comp)
changer d'adresse • changer d'air • changer d'amure • changer d'assiettes • changer d'avis • changer d'intensité • changer d'intégrité • changer d'opinion • changer d'état • changer de • changer de chaîne • changer de conduite • changer de couleur • changer de crémerie • changer de direction • changer de domicile • changer de goût • changer de l'argent • changer de main • changer de place • changer de position • changer de posture • changer de propriétaire • changer de saveur • changer de taille • changer de visage • changer de vitesse • changer du tout au tout • changer en • changer en bien • changer en mieux • changer la face • changer les idées • changer son fusil d'épaule • changer son opinion • changer son poisson d'eau • faire changer • faire changer d'avis • faire changer de camp • faire changer de place • se changer • se changer en chrysalide
changer (v. tr.)
V+comp--pour+comp • V+de+comp • V+comp--contre+comp • V+comp
| tid |
|
changer (v. tr.)
V+comp--en+comp • se+V en+comp
| tid |
|
changer (v. tr.)
| wdn |
changer (verbe)
changer (verbe)
| tid |
|
changer (verbe)
| wdn |
changer (verbe)
changer (verbe)
| wdn |
changer (verbe)
| wdn |
changer (verbe)
| wdn |
changer (verbe)
changer (verbe)
changer (verbe)
changer (verbe)
changer (verbe)
| wdn |
changer (verbe)
| wdn |
CHANGER (v. a.)
1. Céder une chose pour une autre, prendre en échange. Changer son habit pour celui d'un autre. Changer du vin contre de l'huile.
• Il y a des maladies qui viennent de ce qu'on change un bon air contre un mauvais (MONTESQ. Lett. pers. 131)
Fig. Changer son cheval borgne contre un aveugle, changer une mauvaise chose pour une pire.
2. Donner un billet, une pièce, pour avoir de la monnaie. Je n'ai qu'un billet, que de l'or ; il faut que je le change pour vous payer. Changer une pièce de cinq francs en petites pièces, en sous.
Absolument. Il faut que je change, j'ai besoin de petite monnaie.
3. Remplacer un objet par un autre, prendre un autre, quitter pour un autre ; placer ailleurs. Changer le certain pour l'incertain. Dans sa vieillesse il changea certaines choses à sa doctrine. Il changea sa résidence. L'os est changé de place. Il faut changer les aiguilles de main.
4. Modifier une personne, une chose, la rendre différente de ce qu'elle était. Changer ses habitudes. Il n'y a rien à changer à cette disposition. Cela change bien les affaires.
• Mais nous pouvons changer un destin si funeste (CORN. Cinna, I, 3)
• Puisqu'il change mon coeur, il veut changer l'État (ID. ib. V, 3)
• Alexandre allait à Jérusalem, résolu de se venger ; mais il fut changé à la vue du souverain pontife qui vint au-devant de lui avec les sacrificateurs (BOSSUET Hist. I, 59)
• Vois ces sphères de feu, ces globes de lumière, Rien n'interrompt leur course ou change leur carrière (BRÉBEUF Phars. II)
• La résolution qu'avait prise M. le cardinal d'aller sur le Rhône a été changée sur ce qu'il vit avant-hier un bateau chargé de soldats qui courut très grand hasard de se perdre (VOIT. Lett. 127)
• Un moment a changé ce courage inflexible (RAC. Esth. II, 9)
• Mais croyez qu'en mourant mon coeur n'est point changé (VOLT. Catil. V, 7)
• Il agit secrètement dans les coeurs par son Saint-Esprit, il les change, il les renouvelle (BOSSUET la Vallière.)
• Un de ces esprits remuants et audacieux qui semblent être nés pour changer le monde (BOSSUET Reine d'Anglet.)
• Tienne qui voudra pour sentence Que les honneurs changent les moeurs ; Je crois pour moi que les honneurs Mettent les moeurs en évidence (PONS (de Verdun), Poésies.)
5. Convertir en. Circé changea en bêtes les compagnons d'Ulysse. Changer le reproche en éloge, la discussion en dispute.
• .... Et vous allez au temple Y changer l'allégresse en un deuil sans pareil (CORN. Rodog. V, 5)
• Une condition meilleure Change en des noces ces transports (LA FONT. Fabl. VI, 21)
• L'intempérance des hommes change en poisons mortels les aliments destinés à conserver leur vie (FÉN. Tél. XVII)
• Qui changera mes yeux en deux sources de larmes Pour pleurer ton malheur ? (RAC. Athal. III, 7)
• L'audace d'une femme arrêtant ce concours En des jours ténébreux a changé ces beaux jours (RAC. ib. I, 1)
• L'adulation change en source de vices des penchants qui étaient en eux [les grands] des espérances de vertu (MASS. Petit carême, Tentations.)
Changer à est dans cette phrase consacrée : Dans le sacrement de l'eucharistie le pain est changé au corps de Notre-Seigneur. Cette tournure se trouve aussi dans la poésie et dans la prose élevée.
• Et qu'il ait, sans espoir d'être mieux à la cour, à son long balandran changé son manteau court (RÉGNIER Sat. XIV)
• Cependant l'humble toit devient temple, et ses murs Changent leur frêle enduit aux marbres les plus durs (LA FONT. Phil. et Bau.)
• Peut-être avant la nuit, l'heureuse Bérénice Change le nom de reine au nom d'impératrice (RAC. Bér. I, 3)
• Et des rois les plus grands m'offrît-on le pouvoir, Je n'y changerais pas le bien de vous avoir (MOL. Mélic. II, 3)
• Je changerais mon sort au sort d'un braconnier (V. HUGO M. Delorme, IV, 6)
Bossuet, dans la même phrase, après avoir employé en, a employé à :
• Leur félicité [des anges] fut changée en la triste consolation de se faire des compagnons dans leur misère, et leurs bienheureux exercices au misérable emploi de tenter les hommes (BOSSUET dans GIRAULT-DUVIVIER)
6. Changez ce malade, cet enfant, changez les draps, la chemise, les vêtements de ce malade, de cet enfant.
7. Terme de manége. Changer un cheval, tourner ou porter sa tête d'une main à l'autre.
8. Terme de marine. Changer la barre du gouvernail, la faire passer de tribord à bâbord, et réciproquement.
9. V. n. Avec la préposition de, au propre et au figuré, quitter une chose pour une autre. Changez d'habits avec moi. Il changea de ton, de résolution.
• Est-il donc vrai, madame ? et changeons-nous de sort ? (CORN. Héracl. V, 8)
• On peut changer d'amant, mais non changer d'époux (CORN. Hor. I, 3)
• On change avec le temps d'âme, d'yeux et de coeur (CORN. Agés. V, 8)
• J'ai changé de couleur, je me suis écriée (CORN. Nicom. I, 5)
• Plusieurs se sont trouvés qui, d'écharpe changeant, Aux dangers, ainsi qu'elle, ont souvent fait la figue (LA FONT. Fab. II, 5)
• Vous vous troublez, madame, et changez de visage (RAC. Brit. II, 3)
• Pyrrhus m'a reconnu, mais sans changer de face (RAC. Andr. V, 3)
• Il changera de moeurs en changeant de fortune (VOLT. M. de César, I, 1)
Fig. et familièrement. Changer de batterie, recourir à de nouveaux moyens.
Fig. Changer de note, changer de façon d'agir ou de parler.
• Je te ferai changer de note, chien de philosophe enragé ! (MOL. Mar. f. sc. 8)
• Leur ennemi changea de note, Sur la robe du dieu fit tomber une crotte : Le dieu, la secouant, jeta les oeufs à bas (LA FONT. Fab. II, 8)
Absolument, faire un troc.
• Oh ! je ne saurais plus, dit-elle, y résister ; Changeons, ma soeur l'aragne (LA FONT. Fabl. III, 8)
Terme de manége. Changer de main, porter la tête du cheval d'une main à l'autre, pour le faire aller à droite ou à gauche.
Terme de marine. Changer d'amures, les prendre à l'autre bord lorsqu'on louvoie. Changer devant, changer derrière, virer vent devant, en faisant tourner toutes les voiles d'un mât ensemble.
10. Elliptiquement, changer se dit pour changer de lieu.
• Point de coup de balai qui l'oblige [l'araignée] à changer (LA FONT. Fabl. III, 8)
Changer de linge, d'habits. Je suis trempé, il faut que je change. Il n'a pas de quoi changer.
• Le roi changeait devant le très peu de gens distingués qu'il plaisait au premier gentilhomme de la chambre de laisser entrer (SAINT-SIMON 417, 10)
Changer, v. n. dans les sens des nos 9 et 10, se conjugue avec l'auxiliaire avoir.
11. Devenir autre, éprouver un changement. Combien les moeurs ont changé. Tout change. Voyez comme les choses ont changé. Le vent venant à changer.
• Mais il n'est pas moins vrai que cet ordre des cieux Change selon les temps comme selon les lieux (CORN. Cinna, II, 1)
• Nous ferons bien changer ce courage indompté (CORN. Nicom. III, 1)
• L'Angleterre a tant changé, qu'elle ne sait plus elle-même à quoi s'en tenir (BOSSUET Reine d'Anglet.)
• Elle avait appris par ses malheurs à ne changer pas dans un si grand changement de son état (BOSSUET Reine d'Anglet.)
• À Raguse, le chef de la république change tous les mois (MONTESQ. Espr. II, 3)
• La fortune est changée (RAC. Baj. IV, 3)
• Mais les temps sont changés aussi bien que les lieux (RAC. Iph. II, 2)
• Tandis que vous vivez, le sort qui toujours change Ne vous a pas promis un bonheur sans mélange (RAC. ib. I, 1,)
Fig. Changer du blanc au noir, devenir tout autre. On dit dans le même sens, changer du tout au tout.
Le raisin change, il prend une autre couleur.
Se corriger, et quelquefois se gâter, prendre une mauvaise conduite. Ce jeune homme a bien changé, c'est-à-dire sa conduite est devenue régulière, ou il est devenu bien mauvais sujet, si ce qui précède le représente comme ayant auparavant satisfait tout le monde.
Prendre une autre apparence, en parlant des personnes.
• Comme ce jeune homme a grandi ; comme il est changé ! Il n'était point du tout changé [défiguré] (SÉV. 483)
• Vous n'êtes presque point changé [vieilli] depuis tant d'années (FÉN. Tél. IX.)
Être inconstant. Tâchez de ne pas changer. Je n'ai nullement changé. Cet homme aime à changer. Un amant jure de ne jamais changer.
• Et qui change une fois peut changer tous les jours (CORN. Tois. d'or, IV., 3)
• Leurs alliés qui avaient changé avec la fortune (VERTOT Rév. rom. II, 199)
Changer, v. n. dans les sens du n° 11, se conjugue avec l'auxiliaire avoir, quand il s'agit d'une action, d'un fait : La fortune a changé en cette journée ; Cet homme a beaucoup changé par sa dernière maladie. Il se conjugue avec l'auxiliaire être, quand il s'agit d'un état : La fortune est changée depuis cette journée ; Cet homme est bien changé depuis sa maladie.
12. Se changer, v. réfl. Être remplacé par, faire place à. Comme toute cette joie s'est promptement changée en deuil !
13. Être converti en. Par le feu l'eau se change en vapeur.
• Comment en un plomb vil l'or pur s'est-il changé ? (RAC. Ath. III, 7)
14. Être modifié, devenir différent. Je ne puis me changer. Se changer en mal. Se changer en bien.
Il faut se changer, se corriger.
• On croit se convertir quand on se change, et quelquefois on ne fait que changer de vice (BOSSUET Pensées chrét. 7)
15. Changer de vêtements. Vous êtes bien mouillé, changez-vous.
HISTORIQUE
XIIe s.— Au deuil qu'il ot, [il] a la color changée (Roncisv. 91)— Or quidout [cuidoit] qu'il fust tels cum il l'out ainz veü : Trestut esteit changiez ; Sainz Espris en lui fu (Th. le mart. 39)
XIIIe s.— De la paeur qu'ele a, [elle] cuide le sens changier (Berte, XI)— Bien [il] s'aperçoit coment Berte lui fut changie (ib. XC)— Mais il n'a pas tant de difference ès pois comme il a ès mesures, car il ne se changent pas en tant de liex (BEAUMANOIR XXVI, 16)
XVIe s.— La peur change des roseaux en gentsdarmes (MONT. I, 61)— Changer d'advis (MONT. I, 298)— Changeray-je pas pour vous cette belle contexture des choses ? (MONT. I, 85)— L. Cossitius, de femme changé en homme (MONT. I, 92)— Changer de visage (MONT. I, 115)— Il ne change, pour hyver et temps qu'il face, le mesme bonnet qu'il porte au couvert (MONT. I, 260)— Le premier article, ce feut que chascun changeroit plustost la mort à la vie, que les loix persiennes aux leurs (MONT. I, 297)— Si la cour ne changeoit point, elle auroit changé, nous n'en avons jamais veu ni leu autre chose (D'AUB. Faen. I, 13)— Ilz furent très contens de changer de place aux [avec les] Lacedaemoniens (AMYOT Arist. 37)— Ainsi donques estoient les Grecs occupez à changer en diligence l'ordonnance de leur bataille (AMYOT ib. 38)— La fortune ne dure pas toujours une, ains va se changeant (AMYOT Flamin. 44)— Il feit aussi changer de maniere de vivre aux Arabes (AMYOT Lucull. 38)— Et leur ayans osté leurs bastons et leurs armes de soudards, furent bien aises de les changer à ceulx de gladiateurs (AMYOT Crassus, 14)
ÉTYMOLOGIE
Bourguig. cheingeai ; picard, canger ; wallon, cangî ; anc. wallon, cambgier, chambger ; Berry et génev. sanger ; provenç. cambiar, camjar ; espagn. cambiar ; ital. cambiare ; bas-latin, cambiare, dérivé du latin cambire, formé du grec, courber, plier.
SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE
CHANGER. - ÉTYM. Ajoutez : M. d'Arbois de Jubainville (Revue celtique, t. II, p. 128) remarque qu'il pourrait être à propos de dire que, suivant le glossaire gaulois publié par Endlicher, cambiare est gaulois, et que cette assertion du glossateur inconnu paraît justifiée par le verbe breton armoricain kemma, qui équivaut à cambiam.
ChangerUn article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.Changer est un système de gestion de contenu pour le site Web. Site Officiel Catégorie : Système de gestion de contenu |
This entry is from Wikipedia, the leading user-contributed encyclopedia. It may not have been reviewed by professional editors (see full disclaimer) . Donate to wikipedia.
Licence : Wikipedia. This article is licensed under the GNU Free Documentation License.
eBay |
DVI FEMALE to HDMI MALE ADAPTER CONVERTER CHANGER (1.0 EUR) Commercial use of this term | RECETTE POUR CHANGER - 10 VOLUMES (1.0 EUR) Commercial use of this term |
ISABELLE CAUX CD 2 TITRES CHANGER L'EAU DES FLEURS (1.0 EUR) Commercial use of this term | Il Faut Savoir Changer De Certitudes - Laurent Ruquier (1.0 EUR) Commercial use of this term |
COURRIER CADRES : Salaires, Changer en 2008,graphologie (1.3 EUR) Commercial use of this term | Fiche Électricité/Changer 1 lanceur démarreur à inertie (1.5 EUR) Commercial use of this term |
Advertising ▼
Other commercial uses on eBay
Chevy Chevrolet Radio 6 CD Changer Am Fm New Condition (1.0 USD) Commercial use of this term |
SVGA VGA DB15 15 Pin Female-F Gender Changer adapter,60 (1.0 USD) Commercial use of this term |
15 Pin M/M HD SVGA VGA KVM Male Gender Adapter Changer (1.0 USD) Commercial use of this term |
15 Pin HD15 VGA SVGA Monitor Gender Changer Adapter F-F (1.0 USD) Commercial use of this term |
USB ADAPTER CONVERTER CHANGER A FEMALE B MALE F/M (1.01 USD) Commercial use of this term |
USB CONVERTER CHANGER ADAPTER A MALE to B MALE M/M (1.01 USD) Commercial use of this term |
TRANSFORMERS AUTOBOT SPY CHANGERS MIRAGE CAR (RARE) (1.04 USD) Commercial use of this term |
TRANSFORMERS AUTOBOT SPY CHANGERS W.A.R.S. CAR (RARE) (1.04 USD) Commercial use of this term |
15 PIN F/F SVGA FOR MALE VGA KVM GENDER CHANGER ADAPTER (1.05 USD) Commercial use of this term |
BNC FF F/F F-F FEMALE-FEMALE GENDER CHANGER ADAPTER NEW (1.99 USD) Commercial use of this term |
BNC FF F/F F-F DUAL FEMALE-FEMALE INLINE GENDER CHANGER (1.99 USD) Commercial use of this term |
NEW USB ADAPTER CONVERTER CHANGER A FEMALE B MALE F/M (1.99 USD) Commercial use of this term |
New Travel Changer Adapter Plug US USA to European Euro (2.01 USD) Commercial use of this term |
USB Type A Female to F Gender Changer Converter Adapter (2.68 USD) Commercial use of this term |
M/M 15 HD DB15 VGA/SVGA KVM MINI Gender Changer Adapter (2.7 USD) Commercial use of this term |
15 Pin F/F Mini DB15 HD SVGA VGA Gender Adapter Changer (2.7 USD) Commercial use of this term |
15 Pin HD SVGA VGA Male to Male Gender Changer Adapter (2.7 USD) Commercial use of this term |
15 Pin DB15 HD VGA SVGA F to F Gender Changer Adapter (2.7 USD) Commercial use of this term |