This page contains reference informations on embrasé :
You can find analogies of embrasé :
sensagent's content
English encyclopedia, thesaurus, translators.
Voyageur - Dictionnaire et traducteur pour mobile. Essayer ici.
Search on Ebay worldwide and get contextual helps.
Sensagent on your site!
Get the XML content.
Advertising ▼
sensagent's office
Shortkey or widget. Free.
Windows Shortkey:
. Free.
Vista Widget :
. Free.
Alexandria PC. 29€.
For Windows or Vista. One/dble click, Ctrl+F10. For all softwares (word, excel, etc.). No adds.
Webmaster Solution
Alexandria
A windows (pop-into) of information (full-content of Sensagent) triggered by double-clicking any word on your webpage. Give contextual explanation and translation from your sites !
SensagentBox
With a SensagentBox, visitors to your site can access reliable information on over 5 million pages provided by Sensagent.com. Choose the design that fits your site.
Business solution
Improve your site content
Add new content to your site from Sensagent by XML.
Crawl products or adds
Get XML access to reach the best products.
Index images and define metadata
Get XML access to fix the meaning of your metadata.
Please, email us to describe your idea.
Lettris
Lettris is a curious tetris-clone game where all the bricks have the same square shape but different content. Each square carries a letter. To make squares disappear and save space for other squares you have to assemble English words (left, right, up, down) from the falling squares.
boggle
Boggle gives you 3 minutes to find as many words (3 letters or more) as you can in a grid of 16 letters. You can also try the grid of 16 letters. Letters must be adjacent and longer words score better. See if you can get into the grid Hall of Fame !
English dictionary
Main references
Most English definitions are provided by WordNet .
English thesaurus is mainly derived from The Integral Dictionary (TID).
English Encyclopedia is licensed by Wikipedia (GNU).
Translation
Change the target language to find translations.
Tips: browse the semantic fields (see From ideas to words) in two languages to learn more.
Copyrights
The wordgames anagrams, crossword, Lettris and Boggle are provided by Memodata.
The web service Alexandria is granted from Memodata for the Ebay search.
The SensagentBox are offered by sensAgent.
last searches on the dictionary :
computed in 0.031s
Advertising ▲
|
Results Summary
definitions
synonyms
phrases
semantic net
anagrams
crosswords
conjugation
example
Le Littré
Ebay
Amazon
translations
|
embraser (v.)
1.illuminer.
2.(littéraire)enflammer.
3.(figuré)exalter, éveiller la passion.
embraser (v.)
embrasé (nominal)
ardent, bouillant, bouillonnant, brûlant, chaud, enflammé, incandescent, torride
embraser (v.)
agiter, allumer, attiser, brûler, calciner, chauffer, consumer, détruire, dévorer, échauffer, éclairer, enfiévrer, enflammer, enthousiasmer, éprendre, exalter, exciter, illuminer, incendier, mettre le feu, passionner, ravager, surchauffer
embrasé (adj.)
EMBRASÉ, ÉE (part. passé.)
1. Mis en feu. Un tison embrasé. Des charbons embrasés.
• Les Turcs entouraient cette maison toute embrasée (VOLT. Charles XII, 6)
• Je vois ces murs sanglants, ces portes embrasées (VOLT. Mérope, I, 1)
Fig.
• Et des mêmes ardeurs dont il fut embrasé (CORN. Cinna, IV, 6)
• Et d'un indigne amour lâchement embrasé (CORN. Nicom. V, 1)
• Quoi ! venir, embrasé d'une aveugle furie, Verser le sang des siens, ruiner sa patrie ! (ROTR. Antig. IV, 1)
• Toujours de son amour votre âme est embrasée (RAC. Phèd. II, 5)
Il se dit aussi quelquefois du courroux, de la passion, etc.
• Il est vrai que des dieux le courroux embrasé Pour nous faire périr semble s'être épuisé (RAC. Théb. V, 3)
Racine le fils, dans ses Remarques, blâme cet emploi ; mais, figurément, un courroux, une passion peut être comparée à un tison. On en trouvera un exemple à l'historique : mautalent [colère] embrasez.
2. Extrêmement chaud. Une atmosphère embrasée.
• Sous ce ciel embrasé j'ai suivi votre frère (DUCIS Abuf. I, 5)
Fig.
• J'ai perdu temps, Seigneur, et cette âme embrasée Met trop de différence entre Aemon et Thésée (CORN. Oed. I, 4)
• Si mon courage est haut, mon coeur est embrasé (CORN. Cid, I, 4)
• Et pour dire à quel point mon coeur est embrasé (ROTR. Vencesl. IV, 6)
• Le langage du coeur est toujours fervent et embrasé (MASS. Carême, Prière 2)
3. Livré au feu des discordes, des guerres.
• Toute la France était embrasée de guerres civiles (BOSSUET Var. XII, § 21)
EMBRASER (v. a.)
1. Mettre en braise. Embraser une ville.
• .... Et vous ne craignez pas Que du fond de l'abîme entr'ouvert sous ses pas Il ne sorte à l'instant des feux qui vous embrasent (RAC. Athal. III, 5)
2. Rendre extrêmement chaud. Le soleil embrasait l'atmosphère.
• Une chaleur pénétrante brûlait nos yeux ; un air dévorant, des cendres étincelantes, des flammes détachées embrasaient notre respiration courte, sèche, haletante et déjà presque suffoquée par la fumée (SÉGUR Hist. de Napol. VIII, 7)
Fig. Exalter, échauffer. La religion les embrase d'un saint zèle. L'amour l'a embrasé de tous ses feux.
• C'est moi qui, les rendant l'un de l'autre jaloux, Vins allumer le feu qui les embrase tous (RAC. Mithr. V, 1)
• Quand, sous le ciel d'amour, où mon âme est ravie, Je presse sur mon coeur un fantôme adoré, Et que je cherche en vain des paroles de vie Pour l'embraser du feu dont je suis dévoré (LAMART. Harm. III, 3)
3. Livrer à la guerre, à la ruine, au désordre.
• Embrasez par nos mains le couchant et l'aurore (RAC. Mithr. III, 1)
4. S'embraser, v. réfl. Prendre feu. Cette matière s'embrase facilement.
Fig.
• Si votre coeur ainsi s'embrase en un moment (CORN. le Ment. I, 2)
HISTORIQUE
XIIe s.— E s'aïra [se courrouça] e embrasa selon le dit de la loi (Machab. I, 2)— Ou cierge espris, ou lanterne enbrasée (Ronc. p. 157)— Se il veïst ses fiz e sa femme enterrer, E trestute sa terre ardeir e enbraser (Th. le mart. 133)— Dunc fu de tutes parz mautalent [colère] enbrasez (ib. 135)
XIIIe s.— Car amours m'embrase et atise (Lay d'amours, dans JUBINAL, t. II, p. 197)— Et Esclas, qui est ainsi come tos [tout] embrasés de l'amour à la damoisiele deslors qu'il le [la] vit (HENRI DE VAL. XII)— Et quant chil [ceux] qui Lyenart tenoient virent l'empereour embrasé d'ire et de mautalent (HENRI DE VAL. III)— Quant la royne se esveilla, elle vit la chambre toute embrasée de feu (JOINV. 286)— Embraseras-tu la teue ire [ta colère] issi [ainsi] vers nos ? (Psautier, f° 97)
XIVe s.— E Diex ! qu'est che d'argent ? chiens [celui-là] le sot [sut] bien nommer, Qui argent [ard gent, brûle gent] l'apella : les gens fait embraser (Baud. de Seb. II, 25)
XVe s.— La grande abondance de vertus qui estoyent en celuy vaillant homme, embrasa tellement les envieux contre luy que.... (Boucic. III, 13)
XVIe s.— Clermont essaia encores une fois deux barques embrasées [brûlots] sur les navires de Lansac (D'AUB. Hist. II, 30)— Le roi estant à Lion s'embrasa d'une des plus apparentes femmes de la ville (D'AUB. ib. III, 331)— Qui peult embraser son ame de l'ardeur de cette vifve foy et esperance.... (MONT. I, 283)— Alexandre assiegeoit une ville aux Indes ; ceulx de dedans, se trouvants pressez, se resolurent vigoureusement à le priver du plaisir de cette victoire, et s'embraiserent universellement touts quand et leur ville (MONT. II, 37)
ÉTYMOLOGIE
En 1, et braise ; provenç. embraser.
EMBRASER (v. a.)
Terme d'architecture. Synonyme d'ébraser, qui est beaucoup plus employé.
eBay |
Aventure Coloniale "L'Empire Embrasé" éd.Denoël -1990 (18.0 EUR) Usage commercial de ce terme | |
Advertising ▼