reference documentation on entasser

This page contains reference informations on entasser :

semantic web on entasser

You can find analogies of entasser :

sensagent's content

English encyclopedia, thesaurus, translators.

Alexandria workstation.

⇨Traveller - Dictionary for mobile. Try it.

Search on Ebay worldwide and get contextual helps.

Sensagent on your site!

Get the XML content.

Anagrams, crossword, Lettris, Boggle.

   Advertising ▼

sensagent's office

Shortkey or widget. Free.

Windows Shortkey: sensagent. Free.

Vista Widget : sensagent. Free.

Alexandria PC. 29€.

For Windows or Vista. One/dble click, Ctrl+F10. For all softwares (word, excel, etc.). No adds.

Webmaster Solution

Alexandria

A windows (pop-into) of information (full-content of Sensagent) triggered by double-clicking any word on your webpage. Give contextual explanation and translation from your sites !

Try here  or   get the code

SensagentBox

With a SensagentBox, visitors to your site can access reliable information on over 5 million pages provided by Sensagent.com. Choose the design that fits your site.

Business solution

Improve your site content

Add new content to your site from Sensagent by XML.

Crawl products or adds

Get XML access to reach the best products.

Index images and define metadata

Get XML access to fix the meaning of your metadata.


Please, email us to describe your idea.

WordGame

The English word games are:
○   Anagrams
○   Wildcard, crossword
○   Lettris
○   Boggle.

Lettris

Lettris is a curious tetris-clone game where all the bricks have the same square shape but different content. Each square carries a letter. To make squares disappear and save space for other squares you have to assemble English words (left, right, up, down) from the falling squares.

boggle

Boggle gives you 3 minutes to find as many words (3 letters or more) as you can in a grid of 16 letters. You can also try the grid of 16 letters. Letters must be adjacent and longer words score better. See if you can get into the grid Hall of Fame !

English dictionary
Main references

Most English definitions are provided by WordNet .
English thesaurus is mainly derived from The Integral Dictionary (TID).
English Encyclopedia is licensed by Wikipedia (GNU).

Translation

Change the target language to find translations.
Tips: browse the semantic fields (see From ideas to words) in two languages to learn more.

Copyrights

The wordgames anagrams, crossword, Lettris and Boggle are provided by Memodata.
The web service Alexandria is granted from Memodata for the Ebay search.
The SensagentBox are offered by sensAgent.

last searches on the dictionary :

venue · BENET · notable · DIABLEZOT · multitude ·
489 online visitors

computed in 0.047s

   Advertising 

Screen ▼    Language ▼    Favorites ▼   

 » 

Define your source and target languages.

Results Summary
 definitions   synonyms   see also   phrases   semantic net   anagrams   crosswords   conjugation   example   Le Littré   Ebay   translations 
 
definitions

entasser (v.)

1.mettre en tas.

2.mettre des choses, des personnes dans un espace trop étroit.

3.accumuler.

 
see also

entasser (v.)

entassement tas

 
synonyms
 
phrases
 
analogic tree

entasser (v. pron.)

se+V

tid

se serrer contre[Classe...]

entasser (v. tr.)

V+comp

tid

mettre en tas[ClasseHyper.]

tas[GenV+comp]

entasser (v. tr.)

V+comp

tid

garder à soi[Classe]

entasser (verbe)

tid

mettre ensemble en grand nombre[ClasseHyper.]

garder à soi[ClasseHyper.]

mettre en pile, l'un sur l'autre[ClasseHyper.]

pile[GenV+comp]

entasser (verbe)

entasser (verbe)

entasser (verbe)

entasser (verbe)

 
le Littré (1880)

ENTASSER (v. a.)

1. Mettre en tas. Entasser des gerbes. Entasser des livres dans une chambre.

Accumuler. Entasser des écus.

La vieillesse chagrine incessamment amasse, Garde non pas pour soi les trésors qu'elle entasse (BOILEAU Art p. III)

Absolument.

L'usage seulement fait la possession, Je demande à ces gens de qui la passion Est d'entasser toujours, mettre somme sur somme, Quel avantage ils ont que n'ait pas un autre homme (LA FONT. Fabl. IV, 20)

Et je n'entasse guère Un jour sur l'autre (LA FONT. ib. VIII, 2)

2. Fig. Entasser des citations.

C'est vouloir entasser offense sur offense (MAIR. Soliman, v, 6)

Cet auteur a entassé comparaison sur comparaison (BOSSUET Avert. 6)

Vous entassez vertu sur vertu, bonne oeuvre sur bonne oeuvre (MAINTENON Lettre au card. de Noailles, 7 août 1699)

Nous entassons sottise sur sottise, infortune sur infortune (MAINTENON ib. 17 nov. 1707)

N'avez-vous point entassé trop d'emplois sur la tête d'un seul homme ? (FÉN. t. XXII, p. 304)

C'est ainsi qu'Empédocle reprochait aux Agrigentins d'entasser les plaisirs comme s'ils n'avaient qu'un jour à vivre, et de bâtir comme s'ils ne devaient jamais mourir (J. J. ROUSS. Ém. IV)

Les Manichéens ont, de tout temps, entassé principes sur principes, absurdités sur absurdités (CONDILLAC Traité des syst. chap. 2)

3. Réunir dans un espace trop étroit. On entassa les prisonniers dans une église abandonnée.

4. S'entasser, v. réfl. Être mis en tas.

Les ans se sont en foule entassés sur ma tête (DUCIS Lear, v, 5)

Et la feuille aux feuilles s'entasse (LAMART. Harm. II, 5)

Se mettre, en parlant de plusieurs personnes, dans un lieu trop étroit.

Les sept personnes qui l'emplissaient [une voiture] à bonne mesure, s'y entassaient (SCARRON Rom. com. II, 10)

HISTORIQUE

XIIIe s.Uns huns [un homme], ce dit, entasseit blé (MARIE Fable 84)

XIVe s.Un tas.... De fain [foin] en une grange qu'on ot fait entasser (Guesclin. 20523)

XVe s.Respond qu'elle est parisienne, Grosse, courte, bien entassée.... (COQUILL. Enq. de la simple et de la rusée.)Les autres deux se vont frapper où ilz virent le tournoy plus espès et plus entassé de chevaliers (Perceforest, t. I, f° 138)

XVIe s.Ilz trouverent le baston augural de Romulus entassé dessoubs un hault monceau de cendre (AMYOT Cam. 55)Entasser tout le peuple des champs dedans les murailles d'une ville (AMYOT Péricl. 66)Estans toutes ces armes entassées et liées les unes sur les autres, ainsi qu'on les charrioit par la ville, elles rendoient un son, qui donnoit quelque frayeur à l'ouïr (AMYOT P. AEM. 55)

ÉTYMOLOGIE

En 1, et tas.

   Advertising ▼

http://www.sensagent.com/alexandria-online/v2008/getDataAlexandriaOnline.jsp-null