nick translation (n.)
||This article needs additional citations for verification. (September 2009)|
Nick translation(or Head Translation) was developed in 1977 by Rigby and Paul Berg. It is a tagging technique in molecular biology in which DNA Polymerase I is used to replace some of the nucleotides of a DNA sequence with their labeled analogues, creating a tagged DNA sequence which can be used as a probe in Fluorescent in situ hybridization or blotting techniques.
This process is called nick translation because the DNA to be processed is treated with DNase to produce single-stranded "nicks." This is followed by replacement in nicked sites by DNA polymerase I, which elongates the 3' hydroxyl terminus, removing nucleotides by 5'-3' exonuclease activity, replacing them with dNTPs. To radioactively label a DNA fragment for use as a probe in blotting procedures, one of the incorporated nucleotides provided in the reaction is radiolabeled in the alpha phosphate position. Similarly, a fluorophore can be attached instead for fluorescent labelling, or an antigen for immunodetection. When DNA polymerase I eventually detaches from the DNA, it leaves another nick in the phosphate backbone. The nick has "translated" some distance depending on the processivity of the polymerase. This nick could be sealed by DNA ligase, or its 3' hydroxyl group could serve as the template for further DNA polymerase I activity. Proprietary enzyme mixes are available commercially to perform all steps in the procedure in a single incubation.
Nick translation could cause double-stranded DNA breaks, if DNA polymerase I encounters another nick on the opposite strand, resulting in two shorter fragments. This does not influence the performance of the labelled probe in in situ hybridization.
|This genetics article is a stub. You can help Wikipedia by expanding it.|
Dictionary and translator for handheld
New : sensagent is now available on your handheld
A windows (pop-into) of information (full-content of Sensagent) triggered by double-clicking any word on your webpage. Give contextual explanation and translation from your sites !
With a SensagentBox, visitors to your site can access reliable information on over 5 million pages provided by Sensagent.com. Choose the design that fits your site.
Improve your site content
Add new content to your site from Sensagent by XML.
Crawl products or adds
Get XML access to reach the best products.
Index images and define metadata
Get XML access to fix the meaning of your metadata.
Please, email us to describe your idea.
Lettris is a curious tetris-clone game where all the bricks have the same square shape but different content. Each square carries a letter. To make squares disappear and save space for other squares you have to assemble English words (left, right, up, down) from the falling squares.
Boggle gives you 3 minutes to find as many words (3 letters or more) as you can in a grid of 16 letters. You can also try the grid of 16 letters. Letters must be adjacent and longer words score better. See if you can get into the grid Hall of Fame !
Change the target language to find translations.
Tips: browse the semantic fields (see From ideas to words) in two languages to learn more.